The Arrangement between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein, of the other part, on the modalities of the participation by those States in the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union ( 4 ) (‘the Arrangement’) is hereby approved on behalf of the Union.
資料由法律人 LawPlayer整理提供·EU law / curated by LawPlayer from EUR-Lex
2010/490/EU: Council Decision of 26 July 2010 on the conclusion, on behalf of the Union, of the Arrangement between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein, of the other part, on the modalities of the participation by those States in the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union
1. Switzerland and Liechtenstein shall be represented on the Management Board of the Agency, as laid down in Article 21(3) of the Regulation.
2. Switzerland shall have voting rights:
(a)
as regards decisions on specific activities to be carried out at its external borders. Proposals for such decisions shall require a vote in favour of their adoption by its representative on the Management Board;
(b)
as regards decisions on specific activities under Article 3 (joint operations and pilot projects at external borders), Article 7 (management of technical equipment), Article 8 (support for Member States in circumstances requiring increased technical and operational assistance at external borders) and Article 9(1), first sentence (joint return operations) to be carried out with human resources and/or equipment made available by Switzerland;
(c)
as regards decisions on risk analysis (development of the common integrated risk analysis, general and specific risk analysis), directly affecting Switzerland, under Article 4;
(d)
as regards decisions on training activities under Article 5, except on establishment of the common core curriculum.
3. Liechtenstein shall have voting rights:
(a)
as regards decisions on specific activities under Article 3 (joint operations and pilot projects at external borders), Article 7 (management of technical equipment), Article 8 (support for Member States in circumstances requiring increased technical and operational assistance at external borders) and Article 9(1), first sentence (joint return operations) to be carried out with human resources and/or equipment made available by Liechtenstein;
(b)
as regards decisions on risk analysis (development of the common integrated risk analysis, general and specific risk analysis), directly affecting Liechtenstein, under Article 4;
(c)
as regards decisions on training activities under Article 5, except on establishment of the common core curriculum.
The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to deposit on behalf of the Union the instrument of approval provided for in Article 9(4) of the Arrangement in order to express the consent of the Union to be bound and make the following notification:
‘As a consequence of the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009, the European Union has replaced and succeeded the European Community and from that date exercises all rights and assumes all obligations of the European Community. Therefore, references to “European Community” in the text of the Arrangement are, where appropriate, to be read as “European Union”.’
Switzerland shall contribute to the budget of the Agency in accordance with the percentage laid down in Article 11(3) of the Agreement.
Liechtenstein shall contribute to the budget of the Agency in accordance with Article 3 of the Protocol which refers to the contribution method laid down in Article 11(3) of the Agreement.
This Decision shall enter into force on the day of its adoption.
1. Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data ( 3 ) shall apply where personal data are forwarded by the Agency to the authorities of Switzerland and Liechtenstein.
2. Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data ( 4 ) shall apply to data forwarded by the authorities of Switzerland and Liechtenstein to the Agency.
3. Switzerland and Liechtenstein shall respect the rules on confidentiality of documents held by the Agency, as set out in the Rules of Procedure of the Management Board.
This Decision shall be published in the Official Journal of the European Union .
The Agency shall have legal personality under the law of Switzerland and the law of Liechtenstein and shall enjoy in Switzerland and Liechtenstein the most extensive legal capacity accorded to legal persons under the law of Switzerland and the law of Liechtenstein. It may, in particular, acquire or dispose of movable and immovable property and may be party to legal proceedings.
The liability of the Agency shall be governed as provided for in Article 19(1), (3) and (5) of the Regulation.
1. Switzerland and Liechtenstein shall recognise the jurisdiction of the Court of Justice of the European Communities over the Agency, as provided for in Article 19(2) and (4) of the Regulation.
2. Disputes regarding civil liability shall be resolved in accordance with Article 10b(4) of the Regulation as amended by Regulation (EC) No 863/2007 of the European Parliament and of the Council of 11 July 2007 establishing a mechanism for the creation of Rapid Border Intervention Teams and amending Council Regulation (EC) No 2007/2004 as regards that mechanism and regulating the tasks and powers of guest officers ( 5 ) .
1. Switzerland and Liechtenstein shall apply to the Agency and to its staff the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities which is set out in the Annex to this Arrangement.
2. The Annex to this Arrangement, including as regards Switzerland the Appendix on the procedure for application of the Protocol on Privileges and Immunities, shall form an integral part of this Arrangement.
1. Switzerland and Liechtenstein shall apply the rules relating to the Agency’s staff matters adopted pursuant to the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities.
2. By way of derogation from Article 12(2)(a) of the Conditions of Employment of other servants of the European Communities, nationals of Switzerland and Liechtenstein enjoying their full rights as citizens may be engaged under contract by the Executive Director of the Agency.
3. Nationals of Switzerland and Liechtenstein may not, however, be appointed to the posts of Executive Director or Deputy Executive Director of the Agency.
4. Nationals of Switzerland and Liechtenstein may not be elected as Chairperson or Deputy Chairperson of the Management Board.
1. The Secretary-General of the Council of the European Union shall act as depositary of this Arrangement.
2. The European Community, Switzerland and Liechtenstein shall approve this Arrangement in accordance with their own procedures.
3. The entry into force of this Arrangement shall require approval by the European Community and by at least one other Party to this Arrangement.
4. This Arrangement shall enter into force in relation to any Party to this Arrangement on the first day of the first month following the deposit of its instrument of approval with the depositary.
5. As regards Liechtenstein, this Arrangement shall apply as from the date when the provisions referred to in Article 2 of the Protocol are put into effect in accordance with Article 10 of the Protocol.
1. This Arrangement shall be concluded for an unlimited period.
2. This Arrangement shall cease to be in force six months after the Agreement is denounced by Switzerland or by decision of the Council of the European Union, or is otherwise terminated in accordance with the procedures described in Articles 7(4), 10 or 17 of the Agreement.
3. This Arrangement shall cease to be in force six months after the Protocol is denounced by Liechtenstein or by decision of the Council of the European Union or is otherwise terminated in accordance with the procedure described in Articles 3, 5(4), 11(1) or 11(3) of the Protocol.
This Arrangement, as well as the Joint Declarations annexed thereto, shall be drawn up in one single original in the Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, each of those texts being equally authentic.
Schedules & Appendices
ANNEX
Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities
THE HIGH CONTRACTING PARTIES,
CONSIDERING that, in accordance with Article 28 of the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities, these Communities and the European Investment Bank shall enjoy in the territories of the Member States such privileges and immunities as are necessary for the performance of their tasks,
HAVE AGREED upon the following provisions, which shall be annexed to this Treaty:
CHAPTER I
PROPERTY, FUNDS, ASSETS AND OPERATIONS OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
Article 1
The premises and buildings of the Communities shall be inviolable. They shall be exempt from search, requisition, confiscation or expropriation. The property and assets of the Communities shall not be the subject of any administrative or legal measure of constraint without the authorisation of the Court of Justice.
Article 2
The archives of the Communities shall be inviolable.
Article 3
The Communities, their assets, revenues and other property shall be exempt from all direct taxes. The governments of the Member States shall, wherever possible, take the appropriate measures to remit or refund the amount of indirect taxes or sales taxes included in the price of movable or immovable property, where the Communities make, for their official use, substantial purchases the price of which includes taxes of this kind. These provisions shall not be applied, however, so as to have the effect of distorting competition within the Communities.
No exemption shall be granted in respect of taxes and dues which amount merely to charges for public utility services.
Article 4
The Communities shall be exempt from all customs duties, prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of articles intended for their official use; articles so imported shall not be disposed of, whether or not in return for payment, in the territory of the country into which they have been imported, except under conditions approved by the government of that country.
The Communities shall also be exempt from any customs duties and any prohibitions and restrictions on import and exports in respect of their publications.
Article 5
The European Coal and Steel Community may hold currency of any kind and operate accounts in any currency.
CHAPTER II
COMMUNICATIONS AND LAISSEZ-PASSER
Article 6
For their official communications and the transmission of all their documents, the institutions of the Communities shall enjoy in the territory of each Member State the treatment accorded by that State to diplomatic missions.
Official correspondence and other official communications of the institutions of the Communities shall not be subject to censorship.
Article 7
1. Laissez-passer in a form to be prescribed by the Council, which shall be recognised as valid travel documents by the authorities of the Member States, may be issued to members and servants of the institutions of the Communities by the Presidents of these institutions. These laissez-passer shall be issued to officials and other servants under conditions laid down in the Staff Regulations of officials and the Conditions of Employment of other servants of the Communities. The Commission may conclude agreements for these laissez-passer to be recognised as valid travel documents within the territory of third countries.
2. The provisions of Article 6 of the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Coal and Steel Community shall, however, remain applicable to members and servants of the institutions who are at the date of entry into force of this Treaty in possession of the laissez-passer provided for in that Article, until the provisions of paragraph 1 of this Article are applied.
CHAPTER III
MEMBERS OF THE EUROPEAN PARLIAMENT
Article 8
No administrative or other restriction shall be imposed on the free movement of Members of the European Parliament travelling to or from the place of meeting of the European Parliament.
Members of the European Parliament shall, in respect of customs and exchange control, be accorded:
(a)
by their own government, the same facilities as those accorded to senior officials travelling abroad on temporary official missions;
(b)
by the government of other Member States, the same facilities as those accorded to representatives of foreign governments on temporary official missions.
Article 9
Members of the European Parliament shall not be subject to any form of inquiry, detention or legal proceedings in respect of opinions expressed or votes cast by them in the performance of their duties.
Article 10
During the sessions of the European Parliament, its Members shall enjoy:
(a)
in the territory of their own State, the immunities accorded to members of their parliament;
(b)
in the territory of any other Member State, immunity from any measure of detention and from legal proceedings.
Immunity shall likewise apply to Members while they are travelling to and from the place of meeting of the European Parliament.
Immunity cannot be claimed when a Member is found in the act of committing an offence and shall not prevent the European Parliament from exercising its right to waive the immunity of one of its Members.
CHAPTER IV
REPRESENTATIVES OF MEMBER STATES TAKING PART IN THE WORK OF THE INSTITUTIONS OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
Article 11
Representatives of Member States taking part in the work of the institutions of the Communities, their advisers and technical experts shall, in the performance of their duties and during their travel to and from the place of meeting, enjoy the customary privileges, immunities and facilities.
This Article shall also apply to members of the advisory bodies of the Communities.
CHAPTER V
OFFICIALS AND OTHER SERVANTS OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
Article 12
In the territory of each Member State and whatever their nationality, officials and other servants of the Communities shall:
(a)
subject to the provisions of the Treaties relating, on the one hand, to the rules on the liability of officials and other servants towards the Communities and, on the other hand, to the jurisdiction of the Court in disputes between the Communities and their officials and other servants, be immune from legal proceedings in respect of acts performed by them in their official capacity, including their words spoken or written. They shall continue to enjoy this immunity after they have ceased to hold office;
(b)
together with their spouses and dependent members of their families, not be subject to immigration restrictions or to formalities for registration of aliens;
(c)
in respect of currency or exchange regulations, be accorded the same facilities as are customarily accorded to officials of international organisations;
(d)
enjoy the right to import free of duty their furniture and effects at the time of first taking up their post in the country concerned, and the right to re-export free of duty their furniture and effects, on termination of their duties in that country, subject in either case to the conditions considered to be necessary by the government of the country in which this right is exercised;
(e)
have the right to import free of duty a motor car for their personal use, acquired either in the country of their last residence or in the country of which they are nationals on the terms ruling in the home market in that country, and to re-export it free of duty, subject in either case to the conditions considered to be necessary by the government of the country concerned.
Article 13
Officials and other servants of the Communities shall be liable to a tax for the benefit of the Communities on salaries, wages and emoluments paid to them by the Communities, in accordance with the conditions and procedure laid down by the Council, acting on a proposal from the Commission.
They shall be exempt from national taxes on salaries, wages and emoluments paid by the Communities.
Article 14
In the application of income tax, wealth tax and death duties and in the application of conventions on the avoidance of double taxation concluded between Member States of the Communities, officials and other servants of the Communities who, solely by reason of the performance of their duties in the service of the Communities, establish their residence in the territory of a Member State other than their country of domicile for tax purposes at the time of entering the service of the Communities, shall be considered, both in the country of their actual residence and in the country of domicile for tax purposes, as having maintained their domicile in the latter country provided that it is a member of the Communities. This provision shall also apply to a spouse, to the extent that the latter is not separately engaged in a gainful occupation, and to children dependent on and in the care of the persons referred to in this Article.
Movable property belonging to persons referred to in the preceding paragraph and situated in the territory of the country where they are staying shall be exempt from death duties in that country; such property shall, for the assessment of such duty, be considered as being in the country of domicile for tax purposes, subject to the rights of third countries and to the possible application of provisions of international conventions on double taxation.
Any domicile acquired solely by reason of the performance of duties in the service of other international organisations shall not be taken into consideration in applying the provisions of this Article.
Article 15
The Council shall, acting unanimously on a proposal from the Commission, lay down the scheme of social security benefits for officials and other servants of the Communities.
Article 16
The Council shall, acting on a proposal from the Commission and after consulting the other institutions concerned, determine the categories of officials and other servants of the Communities to whom the provisions of Article 12, the second paragraph of Article 13 and Article 14 shall apply, in whole or in part.
The names, grades and addresses of officials and other servants included in such categories shall be communicated periodically to the governments of the Member States.
CHAPTER VI
PRIVILEGES AND IMMUNITIES OF MISSIONS OF THIRD COUNTRIES ACCREDITED TO THE EUROPEAN COMMUNITIES
Article 17
The Member State in whose territory the Communities have their seat shall accord the customary diplomatic immunities and privileges to missions of third countries accredited to the Communities.
CHAPTER VII
GENERAL PROVISIONS
Article 18
Privileges, immunities and facilities shall be accorded to officials and other servants of the Communities solely in the interests of the Communities.
Each institution of the Communities shall be required to waive the immunity accorded to an official or other servant wherever that institution considers that the waiver of such immunity is not contrary to the interests of the Communities.
Article 19
The institutions of the Communities shall, for the purpose of applying this Protocol, cooperate with the responsible authorities of the Member States concerned.
Article 20
Articles 12 to 15 and Article 18 shall apply to Members of the Commission.
Article 21
Articles 12 to 15 and Article 18 shall apply to the Judges, the Advocates-General, the Registrar and the Assistant Rapporteurs of the Court of Justice and to the Members and Registrar of the Court of First Instance, without prejudice to the provisions of Article 3 of the Protocol on the Statute of the Court of Justice relating to immunity from legal proceedings of Judges and Advocates-General.
Article 22
This Protocol shall also apply to the European Investment Bank, to the members of its organs, to its staff and to the representatives of the Member States taking part in its activities, without prejudice to the provisions of the Protocol on the Statute of the Bank.
The European Investment Bank shall in addition be exempt from any form of taxation or imposition of a like nature on the occasion of any increase in its capital and from the various formalities which may be connected therewith in the State where the Bank has its seat. Similarly, its dissolution or liquidation shall not give rise to any imposition. Finally, the activities of the Bank and of its organs carried on in accordance with its Statute shall not be subject to any turnover tax.
Article 23
This Protocol shall also apply to the European Central Bank, to the members of its organs and to its staff, without prejudice to the provisions of the Protocol on the Statute of the European System of Central Banks and the European Central Bank.
The European Central Bank shall, in addition, be exempt from any form of taxation or imposition of a like nature on the occasion of any increase in its capital and from the various formalities which may be connected therewith in the State where the bank has its seat. The activities of the Bank and of its organs carried on in accordance with the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank shall not be subject to any turnover tax.
The above provisions shall also apply to the European Monetary Institute. Its dissolution or liquidation shall not give rise to any imposition.
Cite this act
2010/490/EU: Council Decision of 26 July 2010 on the conclusion, on behalf of the Union, of the Arrangement between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation and the Principality of Liechtenstein, of the other part, on the modalities of the participation by those States in the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union (EUR-Lex). Retrieved via LawPlayer, https://lawplayer.com/eu/act/32010D0490
© European Union, https://eur-lex.europa.eu, 1998-2026. Reuse authorised under Commission Decision 2011/833/EU, provided the source is acknowledged.
本頁資料來源:EUR-Lex·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com