《稅務(關於收入稅項的雙重課稅寬免和防止逃稅)(羅馬尼亞)令》
資料由法律人 LawPlayer整理提供·香港法例 / LawPlayer 整理自 DATA.GOV.HK
稅務(關於收入稅項的雙重課稅寬免和防止逃稅)(羅馬尼亞)令
已與羅馬尼亞政府訂立所指明的安排;而
該等安排的生效是屬於有利的。
(1) 為的目的而指明的安排,是載於在2015年11月18日在布加勒斯特以英文一式兩份簽訂的、名為“Agreement between the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China and Romania for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income”的協定(在本命令中,該協定的中文譯名為“《中華人民共和國香港特別行政區與羅馬尼亞關於對收入稅項避免雙重課稅和防止逃稅的協定》”)的第一至二十八條的安排。
(2) 第(1)款提述的協定條文的英文文本,載錄於,其中文譯本亦於該列明。
為的目的而指明的安排,是載於在2015年11月18日在布加勒斯特以英文一式兩份簽訂的、名為“Agreement between the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China and Romania for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income”的協定(在本命令中,該協定的中文譯名為“《中華人民共和國香港特別行政區與羅馬尼亞關於對收入稅項避免雙重課稅和防止逃稅的協定》”)的第一至二十八條的安排。
第(1)款提述的協定條文的英文文本,載錄於,其中文譯本亦於該列明。
This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of
theContracting Parties.
There shall be regarded as taxes on income all taxes imposed on total income,
or on elements of income, including taxes on gains from the alienation of movable or
immovable property, as well as taxes on capital
appreciation.
(a) in the case of the Hong Kong Special Administrative
Region: (i) profits tax;
(ii) salaries tax; and
(iii) property tax;
(b) in the case of Romania: (i) the tax on income; and
(ii) the tax on profit.
profits tax;
salaries tax; and
property tax;
the tax on income; and
the tax on profit.
The Agreement shall apply also to any identical or substantially similar taxes
that are imposed after the date of signature of the Agreement in addition to, or in
place of, the existing taxes, as well as any other taxes falling withinandof this Article which a Contracting
Party may impose in future. The competent authorities of the Contracting Parties
shall notify each other of any significant changes that have been made in their
taxation laws.
The existing taxes, together with the taxes imposed after the signature of the
Agreement, are hereinafter referred to as “Hong Kong Special Administrative Region
tax” or “Romanian tax”, as the context
requires.
(a) the term “Hong Kong Special Administrative Region” means any place where
the tax laws of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s
Republic of China apply;
(b) the term “Romania” means the state territory of Romania, including its
territorial sea and air space above them, over which Romania exercises
sovereignty, as well as the contiguous zone, the continental shelf and the
exclusive economic zone over which Romania exercises sovereign rights and
jurisdiction, in accordance with its legislation and with the rules and
principles of international law;
(c) the term “business” also includes the performance of professional services
and of other activities of an independent
character;
(d) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated
as a body corporate for tax purposes;
(e) the term “competent authority” means: (i) in the case of the Hong Kong Special Administrative Region, the
Commissioner of Inland Revenue or his authorized
representative;
(ii) in the case of Romania, the Minister of Public Finance or his
authorized representative;
(f) the terms “a Contracting Party” and “the other Contracting Party” mean the
Hong Kong Special Administrative Region or Romania, as the context
requires;
(g) the term “enterprise” applies to the carrying on of any
business;
(h) the terms “enterprise of a Contracting Party” and “enterprise of the other
Contracting Party” mean respectively an enterprise carried on by a resident of a
Contracting Party and an enterprise carried on by a resident of the other
Contracting Party;
(i) the term “international traffic” means any transport by a ship or aircraft
operated by an enterprise of a Contracting Party, except when the ship or
aircraft is operated solely between places in the other Contracting
Party;
(j) the term “national”, in relation to Romania, means any individual
possessing the Romanian citizenship in accordance with the laws of Romania and
any legal person, body of persons and any other entity set up and deriving its
status as such from the laws in force in
Romania;
(k) the term “person” includes an individual, a company, a trust, a partnership
and any other body of persons;
(l) the term “tax” means the Hong Kong Special Administrative Region tax or
Romanian tax, as the context requires.
the term “Hong Kong Special Administrative Region” means any place where
the tax laws of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s
Republic of China apply;
the term “Romania” means the state territory of Romania, including its
territorial sea and air space above them, over which Romania exercises
sovereignty, as well as the contiguous zone, the continental shelf and the
exclusive economic zone over which Romania exercises sovereign rights and
jurisdiction, in accordance with its legislation and with the rules and
principles of international law;
the term “business” also includes the performance of professional services
and of other activities of an independent
character;
the term “company” means any body corporate or any entity that is treated
as a body corporate for tax purposes;
in the case of the Hong Kong Special Administrative Region, the
Commissioner of Inland Revenue or his authorized
representative;
in the case of Romania, the Minister of Public Finance or his
authorized representative;
the terms “a Contracting Party” and “the other Contracting Party” mean the
Hong Kong Special Administrative Region or Romania, as the context
requires;
the term “enterprise” applies to the carrying on of any
business;
the terms “enterprise of a Contracting Party” and “enterprise of the other
Contracting Party” mean respectively an enterprise carried on by a resident of a
Contracting Party and an enterprise carried on by a resident of the other
Contracting Party;
the term “international traffic” means any transport by a ship or aircraft
operated by an enterprise of a Contracting Party, except when the ship or
aircraft is operated solely between places in the other Contracting
Party;
the term “national”, in relation to Romania, means any individual
possessing the Romanian citizenship in accordance with the laws of Romania and
any legal person, body of persons and any other entity set up and deriving its
status as such from the laws in force in
Romania;
the term “person” includes an individual, a company, a trust, a partnership
and any other body of persons;
the term “tax” means the Hong Kong Special Administrative Region tax or
Romanian tax, as the context requires.
In the Agreement, the terms “Hong Kong Special Administrative Region tax” and
“Romanian tax” do not include any penalty or interest imposed under the laws of
either Contracting Party relating to the taxes to which the Agreement applies by
virtue of Article 2.
As regards the application of the Agreement at any time by a Contracting Party,
any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the
meaning that it has at that time under the law of that Party for the purposes of the
taxes to which the Agreement applies, any meaning under the applicable tax laws of
that Party prevailing over a meaning given to the term under other laws of that
Party.
(a) in the case of the Hong Kong Special Administrative
Region, (i) any individual who ordinarily resides in the Hong Kong Special
Administrative Region;
(ii) any individual who stays in the Hong Kong Special Administrative Region
for more than 180 days during a year of assessment or for more than 300 days
in two consecutive years of assessment one of which is the relevant year of
assessment;
(iii) a company incorporated in the Hong Kong Special Administrative Region
or, if incorporated outside the Hong Kong Special Administrative Region,
being normally managed or controlled in the Hong Kong Special Administrative
Region;
(iv) any other person constituted under the laws of the Hong Kong Special
Administrative Region or, if constituted outside the Hong Kong Special
Administrative Region, being normally managed or controlled in the Hong Kong
Special Administrative Region;
(v) the Government of the Hong Kong Special Administrative
Region;
(b) in the case of Romania, any person who, under the laws of Romania, is
liable to tax therein by reason of his domicile, residence, place of management,
place of registration or any other criterion of a similar nature, and also
includes Romania and any administrative - territorial unit thereof. This term,
however, does not include any person who is liable to tax in Romania in respect
only of income from sources in Romania.
any individual who ordinarily resides in the Hong Kong Special
Administrative Region;
any individual who stays in the Hong Kong Special Administrative Region
for more than 180 days during a year of assessment or for more than 300 days
in two consecutive years of assessment one of which is the relevant year of
assessment;
a company incorporated in the Hong Kong Special Administrative Region
or, if incorporated outside the Hong Kong Special Administrative Region,
being normally managed or controlled in the Hong Kong Special Administrative
Region;
any other person constituted under the laws of the Hong Kong Special
Administrative Region or, if constituted outside the Hong Kong Special
Administrative Region, being normally managed or controlled in the Hong Kong
Special Administrative Region;
the Government of the Hong Kong Special Administrative
Region;
in the case of Romania, any person who, under the laws of Romania, is
liable to tax therein by reason of his domicile, residence, place of management,
place of registration or any other criterion of a similar nature, and also
includes Romania and any administrative - territorial unit thereof. This term,
however, does not include any person who is liable to tax in Romania in respect
only of income from sources in Romania.
(a) he shall be deemed to be a resident only of the Party in which he has a
permanent home available to him; if he has a permanent home available to him in
both Parties, he shall be deemed to be a resident only of the Party with which
his personal and economic relations are closer (centre of vital
interests);
(b) if the Party in which he has his centre of vital interests cannot be
determined, or if he has not a permanent home available to him in either Party,
he shall be deemed to be a resident only of the Party in which he has an
habitual abode;
(c) if he has an habitual abode in both Parties or in neither of them, he shall
be deemed to be a resident only of the Party in which he has the right of abode,
in the case of the Hong Kong Special Administrative Region, or of which he is a
national, in the case of Romania;
(d) if he has the right of abode in the Hong Kong Special Administrative Region
and is also a national of Romania, or if he does not have the right of abode in
the Hong Kong Special Administrative Region nor is he a national of Romania, the
competent authorities of the Contracting Parties shall settle the question by
mutual agreement.
he shall be deemed to be a resident only of the Party in which he has a
permanent home available to him; if he has a permanent home available to him in
both Parties, he shall be deemed to be a resident only of the Party with which
his personal and economic relations are closer (centre of vital
interests);
if the Party in which he has his centre of vital interests cannot be
determined, or if he has not a permanent home available to him in either Party,
he shall be deemed to be a resident only of the Party in which he has an
habitual abode;
引用此法例
《稅務(關於收入稅項的雙重課稅寬免和防止逃稅)(羅馬尼亞)令》(電子版香港法例,資料來源:DATA.GOV.HK)。轉引自 LawPlayer,https://lawplayer.com/hk/act/hk-cap-112CV(檢索日期:2026-07-06)
資料來源:香港特別行政區政府「資料一線通」DATA.GOV.HK(電子版香港法例,律政司)。Source: Hong Kong e-Legislation (Department of Justice), via DATA.GOV.HK. Reproduced under the Terms and Conditions of Use of DATA.GOV.HK.
本頁資料來源:電子版香港法例(律政司)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com