法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Philippine law / curated by LawPlayer from the Supreme Court E-Library

Republic Act

AN ACT TO MAKE OBLIGATORY THE TRANSLATION OF MUNICIPAL ORDINANCES INTO THE NATIVE DIALECT, AMENDING FOR THIS PURPOSE SECTION TWENTY-TWO HUNDRED AND THIRTY-ONE OF THE ADMINISTRATIVE CODE.

Number
Act No. 3623
Date of approval
Sections
2
Preamble

"SEC. 2231. Translation of ordinance into native dialed.—In addition to the duties of the municipal secretary, as defined in section twenty-two hundred and twelve of this Act, it shall be his duty to translate into the dialect used by the majority of the people of the municipality, all ordinances immediately after their approval by the municipal council and to have them posted as translated into such dialect, at the main entrance of the municipal building and in other frequented public places in the town and its barrios.

Section 2

SEC. 2. This Act shall take effect on its approval.

Approved, December 5, 1929.

2 sections

Cite this law

AN ACT TO MAKE OBLIGATORY THE TRANSLATION OF MUNICIPAL ORDINANCES INTO THE NATIVE DIALECT, AMENDING FOR THIS PURPOSE SECTION TWENTY-TWO HUNDRED AND THIRTY-ONE OF THE ADMINISTRATIVE CODE. (Official Gazette). Retrieved via LawPlayer, https://lawplayer.com/ph/act/act-3623

Source: Official Gazette of the Republic of the Philippines — Philippine laws are public documents (works of the government).

No copyright in works of the Government (RA 8293 s.176)

本頁資料來源:Supreme Court E-Library·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com