法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·UK legislation / curated by LawPlayer from legislation.gov.uk

Statutory Instrument

The Welsh Language Board (Transfer of Staff, Property, Rights and Liabilities) Order 2012

Citation
S.I. 2012/752 (W.)
As at
Sections
11
Section 1Title and commencement

(1) The title of this Order is the Welsh Language Board (Transfer of Staff, Property, Rights and Liabilities) Order 2012.

(2) This Order comes into force on the 1 April 2012.

Section 2Interpretation

(1) In this Order, “transfer date” (“ dyddiad trosglwyddo ”) means 1 April 2012 and references in this Order to—

(a) “persons A” (“ personau A ”) are to persons employed by the Board immediately before the transfer date who have been offered and have accepted before that date employment with the Welsh Assembly Government;

(b) “persons B” (“ personau B ”) are to persons employed by the Board immediately before the transfer date who have been offered and have accepted before that date employment with the Commissioner;

(c) “persons C” (“ personau C ”) are to persons who are or have been employed by the Board at any time before the transfer date and whose employment does not transfer to the Commissioner or Welsh Assembly Government as a result of this Order;

(d) “records” (“ cofnodion ”) include written records and records conveying information by any other means.

Section 3Transfer of staff

(1) On the transfer date persons A transfer to the employment of the Welsh Assembly Government.

(2) On the transfer date persons B transfer to the employment of the Commissioner.

Section 4General transfer of the Board’s property, rights and liabilities

(1) On the transfer date the property, rights and liabilities specified in the Schedule to which the Board was entitled or subject immediately before that date transfer to the Welsh Ministers.

(2) Subject to article 5 all other property, rights and liabilities to which the Board was entitled or subject immediately before the transfer date transfer on that date to the Commissioner.

Section 5Other rights and liabilities being transferred etc.

(1) On the transfer date the rights and liabilities arising under or in connection with the employment contracts of persons C to which the Board was entitled or subject immediately before that date transfer to the Welsh Ministers.

(2) Anything done before the transfer date by or in relation to the Board in respect of any person C or that person’s contract of employment is to be treated from that date as having been done by or in relation to the Welsh Ministers.

Section 6Access to records

(1) Where records owned by the Board immediately before the transfer date have transferred to the Commissioner as a result of this Order, the Welsh Ministers may, after providing reasonable notice—

(a) inspect those records; and

(b) take, or be supplied with, copies of those records or any part of them.

(2) The Welsh Ministers' power under paragraph (1) does not apply to records relating to the employment of persons B.

(3) Where records owned by the Board immediately before the transfer date have transferred to the Welsh Ministers as a result of this Order, the Commissioner may, after providing reasonable notice—

(a) inspect those records; and

(b) take, or be supplied with, copies of those records or any part of them.

(4) The Commissioner’s power under paragraph (3) does not apply to records that relate to the employment of persons A or C.

(5) The powers conferred by this article must be exercised during normal office hours.

Section 7General provision

The transfers of property, rights and liabilities given effect by this Order are not affected by any provision (of whatever nature) which would otherwise prevent or restrict those transfers.

Section 1

(a) The Enigma S21 chair that bears the model number E760MF and serial number 101562;

(b) property which relates exclusively to a relevant Board project; and

(c) all records other than records relating exclusively to—

(i) grant agreements entered into by the Board with the Association of Welsh Translators and Interpreters;

(ii) grant agreements entered into by the Board with Bangor University;

(iii) employment by the Board of persons B;

(iv) research and data collection undertaken or commissioned by the Board in connection with the use of Welsh;

(v) the following Board projects—

(aa) 'Cymraeg yn y gweithle';

(bb) 'Iaith Gwaith';

(cc) 'Mae gen ti ddewis';

(dd) 'Enwau Lleoedd';

(ee) 'Estyn Llaw';

(ff) the standardisation of Welsh language terminology;

(gg) the development and promotion of the use of Welsh language information technology (including on-line dictionaries);

(hh) the co-ordination and regulation of the provision of translation services;

(vi) work undertaken by the Board to promote the benefits of using Welsh to the voluntary sector and businesses;

(vii) relevant Welsh language schemes;

(viii) work undertaken by the Board in anticipation of the establishment of the Commissioner’s office; and

(ix) requests for information to which the Freedom of Information Act 2000 applies made to the Board regarding any of the matters described in Paragraphs (i) to (viii), above.

Section 2Interpretation

In this Part—

“relevant Board project” (“ prosiect Bwrdd perthnasol ”) means—

“Twf”;

“Mae dy Gymraeg di'n grêt”;

“Defnydd Cymdeithasol o'r Gymraeg gan bobl ifanc”;

“Cefnogi partneriaid cymunedol y Bwrdd”;

“Cefnogi'r Gymraeg mewn cymunedau sydd angen cymorth”; and

“Cerddoriaeth Gymraeg Gymunedol”;

“relevant Welsh language scheme” (“ cynllun iaith perthnasol ”) means any scheme prepared or adopted in accordance with Part 2 of the 1993 Act which is not a Welsh education scheme;

“request for information” (“ cais am wybodaeth ”) has the same meaning as in section 8 of the Freedom of Information Act 2000; and

“Welsh education scheme” (“ cynllun addysg Gymraeg ”) means any scheme prepared or adopted in accordance with Part 2 of the 1993 Act which deals only with the provision of Welsh medium education.

Section 3

Rights and liabilities arising in relation to—

(a) any property transferring as a result of this Order to the Welsh Ministers;

(b) any relevant Board project; and

(c) any relevant grant agreement.

Section 4Interpretation

In this Part—

“relevant Board project” (“ prosiect Bwrdd perthnasol ”) has the same meaning as in Part 1; and

“relevant grant agreement” (“ cytundeb grant perthnasol ”) means any grant agreement entered into by the Board to promote and facilitate the use of Welsh that does not fall within any of the following categories of agreement—

agreements relating exclusively to the 'Estyn Llaw' project;

agreements with the Association of Welsh Translators and Interpreters;

agreements with Bangor University.

11 sections

Cite this legislation

The Welsh Language Board (Transfer of Staff, Property, Rights and Liabilities) Order 2012 (legislation.gov.uk, OGL v3.0). Retrieved via LawPlayer, https://lawplayer.com/uk/act/wsi-2012-752

Contains public sector information licensed under the Open Government Licence v3.0.

OGL-3

本頁資料來源:legislation.gov.uk (The National Archives)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com