Technical Commission on data processing
1. The Administrative Commission shall set up a Technical Commission, which shall deliver reports and a reasoned opinion before decisions are taken pursuant to Articles 117, 117a and 117b. The methods of operation and the composition of the Technical Commission shall be determined by the Administrative Commission.
2. The Technical Commission shall:
(a) gather together the relevant technical documents and undertake the studies and work required for the purposes of the present Title;
(b) submit to the Administrative Commission the reports and reasoned opinions referred to in paragraph 1;
(c) carry out all other tasks and studies on matters referred to it by the Administrative Commission.`;
6. Annex 1 shall be amended as follows:
(a) the heading 'A. BELGIUM` shall be replaced by the following text:
'A. BELGIUM
1. Ministre des affaires sociales, Bruxelles - Minister van Soziale Zaken, Brussel (Minister for Social Affairs, Brussels)
2. Ministre de l'agriculture et des petites et moyennes entreprises, Bruxelles - Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Brussel (Minister for Agriculture and SMEs, Brussels)`;
(b) points 1 and 2 of the heading 'F. GREECE` shall be replaced by the following:
'1. Minister for Labour and Social Security, Athens
2. Minister for Health and Welfare, Athens`;
(c) point 2 of the heading 'J. NETHERLANDS` shall be replaced by the following:
'2. Minister van Volksgezondheid, Welzijn en Sport (Minister for Public Health, Welfare and Sport), Rijswijk`;
(d) points 1 and 3 of the heading 'L. PORTUGAL` shall be replaced by the following:
'1. Ministro da Solidariedade e Segurança Social (Minister for Solidarity and Social Security), Lisboa
3. Secretário Regional da Saúde e Segurança Social da Região Autónoma dos Açores (Regional Secretary for Health and Social Security of the Autonomous Region of the Azores), Angra do Heroísmo`;
7. Annex 2 shall be amended as follows:
(a) in the heading 'B. DENMARK`:
(i) point 1 shall be replaced by the following:
'1. Sickness and maternity
(a) Benefits in kind:
The competent amtskommune (district administration). In the commune of København: Magistraten (the communal administration); in the commune of Frederiksberg: the municipal administration. Hospital treatment in these two communes: Hovedstadens Sygehusfælleskab (Hospital Association of the Capital).
(b) Cash benefits:
The local authority of the commune in which the beneficiary resides. In the communes of København, Odense, Ålborg and Århus: Magistraten (the communal administration).`;
(ii) point 2 (b) shall be replaced by the following:
'(b) Rehabilitation benefits:
The local authority of the commune in which the beneficiary resides. In the communes of København, Odense, Ålborg and Århus: Magistraten (the communal administration).`;
(iii) point 4 (b) shall be replaced by the following:
'(b) Daily allowances:
The local authority of the commune in which the beneficiary resides. In the communes of København, Odense, Ålborg and Århus: Magistraten (the communal administration).`;
(iv) point 5 shall be replaced by the following:
'5. Death grants
The local authority of the commune in which the beneficiary resides. In the communes of København, Odense, Ålborg and Århus: Magistraten (the communal administration).`;
(v) point 7 shall be replaced by the following:
'7. Family benefits (family allowances)
The local authority of the commune in which the beneficiary resides. In the communes of København, Odense, Ålborg and Århus: Magistraten (the communal administration).`;
(b) in the heading 'C. GERMANY`:
(i) under point 1 (a), the words 'the competent Allgemeine Ortskrankenkasse (Local General Sickness Fund) of the place of residence of the person concerned` shall be replaced by 'The sickness fund chosen by the person concerned in the place of residence.`;
(ii) under point 1 (b), the words 'Allgemeine Ortskrankenkasse Bonn (Local General Sickness Fund, Bonn), Bonn` shall be replaced by 'The sickness fund in the Bonn area chosen by the person concerned.`;
(iii) under point 1 (c), third subparagraph, sections (i) and (ii) shall be deleted. The words 'Allgemeine Ortskrankenkasse Bonn (Local General Sickness Fund Bonn), Bonn` and 'the sickness insurance institution with which the claimant or pensioner is insured` shall be replaced by 'the sickness insurance fund chosen by the person concerned in the place of residence. If an Allgemeine Ortskrankenkasse (Local General Sickness Fund) would be competent accordingly, the person concerned comes under the AOK-Rheinland, Regionaldirektion Bonn (Local General Sickness Fund - Rhineland, Regional Directorate Bonn).`;
(iv) under point 2 (a) (i), the fifth indent shall be replaced by the following:
'- if the person concerned is resident in Denmark, Finland or Sweden or is a Danish, Finnish or Swedish national resident in the territory of a non-member country:
Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regional Insurance Office of Schleswig-Holstein), Lübeck`;
(v) under point 2 (a) (i), the following indent shall be added:
'- if the person concerned is resident in Austria or is an Austrian national resident in the territory of a non-member country:
Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Regional Insurance Office of Upper Bavaria), München`;
(vi) under point 2 (b), the fifth indent shall be replaced by the following:
'- if the last contribution under the legislation of another Member State was paid into a Danish, Finnish or Swedish pension insurance institution:
Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regional Insurance Office of Schleswig-Holstein), Lübeck`;
(vii) the following indent shall be added under point 2 (b):
'- if the last contribution under the legislation of another Member State was paid into an Austrian pension insurance institution:
Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Regional Insurance Office of Upper Bavaria), München`;
(c) under points I.3, II.3 and III.3 of the heading 'L. PORTUGAL`, the entry in the right-hand column shall be replaced by the following:
'Centro Nacional de Protecção contra os Riscos Profissionais (National Centre for Protection Against Occupational Risks)`;
8. Annex 3 shall be amended as follows:
(a) in the heading 'B. DENMARK`:
(i) point 1 (a) (ii) shall be replaced by the following:
'(ii) for the purposes of applying Articles 18 and 25 of the implementing Regulation:
the local authority of the commune in which the beneficiary resides. In the communes of København, Odense, Ålborg and Århus: Magistraten (the communal administration).`;
(ii) point I (d) (ii) shall be replaced by the following:
'(ii) for the purposes of applying Article 61 of the implementing Regulation:
the local authority of the commune in which the beneficiary resides. In the communes of København, Odense, Ålborg and Århus: Magistraten (the communal administration).`;
(iii) point 2 (a) shall be replaced by the following:
'(i) for the purposes of applying Articles 19a, 20, 21 and 31 of the implementing Regulation:
the competent amtskommune (district administration). In the commune of København: Magistraten (the communal administration); in the commune of Frederiksberg: the communal administration. Hospital treatment in these two communes: Hovedstadens Sygehusfælleskab (Hospital Association of the Capital);
(ii) for the purposes of applying Article 24 of the implementing Regulation:
the local authority of the commune in which the beneficiary resides. In the communes of København, Odense, Ålborg and Århus: Magistraten (the communal administration).`;
(iv) point 2 (b) (ii) shall be replaced by the following:
'(ii) for the purposes of applying Article 64 of the implementing Regulation:
the local authority of the commune in which the beneficiary resides. In the communes of København, Odense, Ålborg and Århus: Magistraten (the communal administration).`;
(b) in the heading 'C. GERMANY`:
(i) point 1 shall be replaced by the following:
'1. In all cases: the sickness fund chosen by the person concerned in the place of residence or stay.`;
(ii) point 3 (a) (vi) shall be replaced by the following and a new point shall be added after point (ix):
'(vi) dealings with Denmark, Finland and Sweden:
Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regional Insurance Office of Schleswig-Holstein), Lübeck.`;
(. . .)
'(x) dealings with Austria:
Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Regional Insurance Office of Upper Bavaria), München.`;
(c) under points I.3, II.3 and III.3 of the heading 'L. PORTUGAL`, the entry in the right-hand column shall be replaced by the following:
'Centro Nacional de Protecção contra os Riscos Profissionais (National Centre for Protection against Occupational Risks)`;
9. Annex 4 shall be amended as follows:
(a) under point 4 (b) of the heading 'A. BELGIUM`, the entry in the right-hand column shall be replaced by the following:
'Ministère des affaires sociales, de la santé publique et de l'environnement (Ministry of Social Affairs, Public Health and the Environment), Bruxelles`;
(b) under point 7 of the heading 'B. DENMARK`, in the right-hand column, the term 'Socialministeriet (Ministry of Social Affairs)` shall be replaced by 'Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Directorate for Social Security and Assistance)`;
(c) in the heading 'C. GERMANY`, point 3 (b) (ii), shall be replaced by the following and a new point (x) shall be added:
'(ii) dealings with Denmark, Finland and Sweden:
Landesversicherungsanstalt Schleswig-Holstein (Regional Insurance Office of Schleswig-Holstein), Lübeck.`;
(. . .)
'(x) dealings with Austria:
Landesversicherungsanstalt Oberbayern (Regional Insurance Office of Upper Bavaria), München`;
(d) in the heading 'L. PORTUGAL`, the entry in the right-hand column shall be replaced by the following:
'Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (Department of International Relations for Social Security), Lisboa`;
10. Annex 5 shall be amended as follows:
(a) in the heading '12. BELGIUM-FINLAND`, the words 'does not apply` shall be replaced by the following text:
'The exchange of letters of 18 August and 15 September 1994 regarding Articles 36 (3) and 63 (3) of Regulation (EEC) No 1408/71 (reimbursement or waiving of reimbursement of the cost of benefits in kind) and Article 105 (2) of Regulation (EEC) No 574/72 (waiving of reimbursement of the cost of administrative checks and medical examinations).`;
(b) the heading '17. DENMARK-FRANCE` shall be replaced by the following:
'17. DENMARK-FRANCE
The Arrangement of 29 June 1979 and the additional Arrangement of 2 June 1993 concerning the partial waiving of reimbursement pursuant to Article 36 (3) and Article 63 (3) of the Regulation and the reciprocal waiving of reimbursement pursuant to Article 105 (2) of the implementing Regulation (partial waiving of reimbursement of the cost of benefits in kind in respect of sickness, maternity, accidents at work and occupational diseases, and waiving of reimbursement of the cost of administrative checks and medical examinations).`;
(c) in the heading '54. FRANCE-LUXEMBOURG`, the following point shall be added:
'(e) The exchange of letters of 17 July and 20 September 1995 concerning the terms for settling reciprocal claims under Articles 93, 95 and 96 of the implementing Regulation.`;
(d) the following headings shall be inserted:
>TABLE>
(e) in the heading '102. FINLAND-UNITED KINGDOM`, the word 'none` shall be replaced by the following:
'The exchange of letters of 1 and 20 June 1995 concerning Articles 36 (3) and 63 (3) of Regulation (EEC) No 1408/71 (reimbursement or waiving of reimbursement of the cost of benefits in kind) and Article 105 (2) of Regulation (EEC) No 574/72 (waiving of reimbursement of the cost of administrative checks and medical examinations).`;
11. Annex 6 shall be amended as follows:
in the heading 'C. GERMANY`:
(i) points 1 (a) and 2 (a) shall be replaced by the following text:
'(a) dealings with Belgium, Denmark, Greece, Spain, France, Ireland, Italy, Luxembourg, Portugal, the United Kingdom, Austria, Finland and Sweden: direct payment.`;
(ii) point 4 shall be replaced by the following:
'4. Accident insurance:
(a) dealings with Spain, Greece, Italy, the Netherlands and Portugal: payment through the liaison bodies of the competent State and the State of residence (joint application of Articles 53 to 58 of the implementing Regulation and of the provisions set out in Annex 5);
(b) dealings with Belgium, France and Austria: payment through the liaison body of the competent State;
(c) dealings with Denmark, Finland, Ireland, Luxembourg, the United Kingdom and Sweden: direct payment, unless otherwise provided for.`;
12. Annex 9 shall be amended as follows:
the text under the heading 'C. GERMANY` shall be replaced by the following:
'The average annual cost of benefits in kind shall be calculated by taking into account the general scheme.`;
13. Annex 10 shall be amended as follows:
(a) under point 4 of the heading 'A. BELGIUM`, the two indented entries in the right-hand column are to be replaced respectively by the following:
'- Ministère des affaires sociales, de la santé publique et de l'environnement; administration de la sécurité sociale, service des relations internationales, Bruxelles (Ministry of Social Affairs, Public Health and the Environment; social security administration, international relations department, Brussels),
- Ministère des classes moyennes et de l'agriculture; administration du statut social des indépendants, Bruxelles (Ministry for Small Firms and Traders and for Agriculture; social insurance administration for the self-employed), Brussels.`;
(b) in the heading 'B. DENMARK`, point 4 shall be replaced by the following:
'4. For the purposes of applying Articles 38 (1), 70 (1) and 82 (2) of the implementing Regulation:
The local authority of the commune in which the beneficiary resides. In the communes of København, Odense, Ålborg and Århus: Magistraten (the communal administration).`;
(c) in the heading 'C. GERMANY`, point 4 shall be replaced by the following:
'4. For the purposes of applying Article 13 (2), (3) and (4) and Article 14 of the implementing Regulation:
The sickness fund in the Bonn area chosen by the person concerned.`;
(d) point 1 of the heading 'D. SPAIN` shall be replaced by the following:
'1. For the purposes of applying Article 17 of the Regulation in individual cases and Article 6 (1) (with the exception of the special agreement between seafarers and the Instituto social de la Marina (Institute for the Welfare of Seamen)), Article 11 (1), Article 11a, Article 12a, Article 13 (2) and (3), Article 14 (1), (2) and (3), and Article 109 of the implementing Regulation:
Tesoreria General de la Seguridad Social (Social Security General Fund).`;
(e) the heading 'F. GREECE` shall be replaced by the following:
'1. For the purposes of applying Article 6 (1) of the implementing Regulation:
ºäñõìá Êïéíùíéêþí Áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá (Social Insurance Institute (IKA)), Athens.
2. For the purposes of applying:
(a) Articles 14 (1), 14b (1) and the agreements pursuant to Article 17 of the Regulation, in conjunction with Article 11 of the implementing Regulation;
(b) Article 14 (2) (b) and the agreements pursuant to Article 17 of the Regulation, in conjunction with Article 12a of the implementing Regulation:
(i) in general:
ºäñõìá Êïéíùíéêþí Áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá (Social Insurance Institute (IKA)), Athens;
(ii) for mariners:
Íáõôéêü Áðïìá÷éêü Ôáìåßï (ÍÁÔ), ÐåéñáéÜò (Mariners' Retirement Fund (NAT)), Piraeus.
3. For the purposes of applying:
(a) Article 14a (1), Article 14b (2) and the agreements pursuant to Article 17 of the Regulation, in conjunction with Article 11a of the implementing Regulation;
(b) Article 14a (2), Article 14c and the agreements pursuant to Article 17 of the Regulation, in conjunction with Article 12a of the implementing Regulation;
(c) Article 13 (2) and (3) and Article 14 (1) and (2) of the implementing Regulation:
(i) for employed persons:
ºäñõìá Êïéíùíéêþí Áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá (Social Insurance Institute (IKA)), Athens;
(ii) for self-employed persons:
(their particular insurance body),
more specifically:
- owners of means of transport for public use:
Ôáìåßï ÓõíôÜîåùí Áõôïêéíçôéóôþí (ÔÓÁ), ÁèÞíá (Drivers' Pension Fund (TSA)), Athens,
- craftsmen and small traders:
Ôáìåßï Åðáããåëìáôéþí êáé Âéïôå÷íþí ÅëëÜäïò (ÔÅÂÅ), ÁèÞíá (Insurance Fund for Craftsmen and Small Traders (TEBE)), Athens,
- traders:
Ôáìåßï ÁóöÜëéóçò Åìðüñùí (ÔÁÅ), ÁèÞíá (Traders' Insurance Fund (TAE)), Athens,
- tourist and shipping agents:
Ôáìåßï ÁóöÜëéóçò Íáõôéêþí Ðñáêôüñùí êáé ÕðáëëÞëùí (ÔÁÍÐÕ), ÐåéñáéÜò (Insurance Fund for Shipping Agents and Employees (TANPY)), Piraeus,
- solicitors, lawyers and notaries:
Ôáìåßï Íïìéêþí, ÁèÞíá (Jurists' Fund), Athens,
- doctors, dentists, veterinarians and pharmacists:
Ôáìåßï Óýíôáîçò êáé ÁõôáóöÜëéóçò Õãåéïíïìéêþí (ÔÓÁÕ), ÁèÞíá (Medical Personnel's Insurance and Pension Fund (TSAY)), Athens,
- engineers and architects:
Ôáìåßï Óýíôáîçò Ìç÷áíéêþí êáé Åñãïëçðôþí Äçìïóßùí ¸ñãùí (ÔÓÌÅÄÅ), ÁèÞíá (Pension Fund for Engineers and Public Works Contractors (TSMEDE)), Athens,
- staff of daily newspapers in Athens and Thessaloniki:
Ôáìåßï Óýíôáîçò Ðñïóùðéêïý Åöçìåñßäùí ÁèÞíáò-Èåóóáëïíßêçò (ÔÓÐÅÁÈ), ÁèÞíá (Pension Fund for Press Employees in Athens and Thessaloniki (TSPEATH)), Athens,
- proprietors of provincial daily newspapers and periodicals as well as journalists:
Ôáìåßï ÁóöÜëéóçò Éäéïêôçôþí, Óõíôáêôþí êáé ÕðáëëÞëùí Ôýðïõ (ÔÁÉÓÕÔ), ÁèÞíá (Insurance Fund for Press Proprietors, Editors and Employees (TAISYT)), Athens,
- hoteliers:
Ôáìåßï Ðñüíïéáò Îåíïäü÷ùí, ÁèÞíá (Hoteliers' Provident Fund), Athens,
- news vendors:
Ôáìåßá ÓõíôÜîåùí Åöçìåñéäïðùëþí, ÁèÞíá-Èåóóáëïíßêç (News Vendors' Pension Fund), Athens-Thessaloniki;
(iii) for mariners:
Íáõôéêü Áðïìá÷éêü Ôáìåßï (ÍÁÔ), ÐåéñáéÜò (Mariners' Retirement Fund (NAT)), Piraeus.
4. For the purposes of applying Article 14c (3) of the Regulation:
(a) in general:
ºäñõìá Êïéíùíéêþí Áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá (Social Insurance Institute (IKA)), Athens;
(b) for mariners:
Íáõôéêü Áðïìá÷éêü Ôáìåßï (ÍÁÔ), ÐåéñáéÜò (Mariners' Retirement Fund (NAT)), Piraeus.
5. For the purposes of applying Articles 80 (2), 82 (2) and 85 (2) of the implementing Regulation:
Ïñãáíéóìüò Áðáó÷üëçóçò Åñãáôéêïý Äõíáìéêïý (ÏÁÅÄ), ÃëõöÜäá (Labour Employment Organization (OAED)), Glyfada.
6. For the purposes of applying Article 81 of the implementing Regulation:
ºäñõìá Êïéíùíéêþí Áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá (Social Insurance Institute (IKA)), Athens.
7. For the purposes of applying Article 102 (2) of the implementing Regulation:
(a) family allowances, unemployment benefits:
Ïñãáíéóìüò Áðáó÷üëçóçò Åñãáôéêïý Äõíáìéêïý (ÏÁÅÄ), ÃëõöÜäá (Labour Employment Organization (OAED)), Glyfada;
(b) benefits for mariners:
Ïßêïò Íáýôïõ, ÐåéñáéÜò (Seamen's Home, Piraeus);
(c) other benefits:
ºäñõìá Êïéíùíéêþí Áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá (Social Insurance Institute (IKA)), Athens.
8. For the purposes of applying Article 110 of the implementing Regulation:
(a) family allowances, unemployment benefits:
Ïñãáíéóìüò Áðáó÷üëçóçò Åñãáôéêïý Äõíáìéêïý (ÏÁÅÄ), ÃëõöÜäá (Labour Employment Organization (OAED)), Glyfada;
(b) benefits for mariners:
Íáõôéêü Áðïìá÷éêü Ôáìåßï (ÍÁÔ), ÐåéñáéÜò (Mariners' Retirement Fund (NAT)), Piraeus;
(c) other benefits:
ºäñõìá Êïéíùíéêþí Áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá (Social Insurance Institute (IKA)), Athens.
9. For the purposes of applying Article 113 (2) of the implementing Regulation:
(a) benefits for mariners:
Íáõôéêü Áðïìá÷éêü Ôáìåßï (ÍÁÔ), ÐåéñáéÜò (Mariners' Retirement Fund (NAT)), Piraeus;
(b) other benefits:
ºäñõìá Êïéíùíéêþí Áóöáëßóåùí (ÉÊÁ), ÁèÞíá (Social Insurance Institute (IKA)), Athens`;
(f) under points I.1, 4, 5 and 11 of sections I, II and III of the heading 'L. PORTUGAL`, the entry in the right-hand column shall be replaced by the following:
'Departamento de Relações Internacionais de Segurança Social (Department of International Relations for Social Security), Lisboa`;
(g) in the heading 'N. SWEDEN`, point 6 (a) shall be replaced by the following:
'(a) The social insurance office at the place where the work is or will be performed and, where the work will be performed in another Member State, the social insurance office where the person is insured when the agreement is made, and`.