Traduzca el texto al chino(25 分)
El verano que este domingo acaba —el meteorológico, porque el verano
astronómico dura hasta el 22 de septiembre— cierra otro trágico capítulo de
la emergencia climática en la que está atrapada España y que, crisis tras crisis,
se ha instalado en nuestras vidas. Las temperaturas extremas de este estío han
contribuido a una brutal oleada de incendios que, además de matar a ocho
personas que luchaban contra las llamas y dañar la economía de muchos
pueblos y los hábitats de cientos de especies, amenaza con pulverizar los
registros del fuego de las últimas tres décadas.
Los incendios han afectado ya a alrededor de 400.000 hectáreas, según el
perímetro provisional calculado por el Sistema Europeo de Información sobre
Incendios Forestales (EFFIS), dependiente del programa de vigilancia ambiental
europeo Copernicus. Aunque son estimaciones, los datos preliminares apuntan
a que este 2025 superará en cuanto a superficie afectada a 2022, que a su vez
había sido el peor año de fuegos desde mediados de los noventa del siglo
pasado.
¿Yqué tienen en común 2022 y 2025? Que sus veranos han sido “extremadamente
cálidos”, según los registros de las estaciones de medición de la Agencia
Estatal de Meteorología (Aemet). Ambos están virtualmente empatados y son,
de hecho, los estíos más calientes en España desde al menos 1961, cuando
arranca la serie histórica de Aemet.
Traduzca el texto al español(25 分)
過去我們談到人機協作,腦中浮現的畫面,可能是生產線上的機器手臂,
或是倉庫裡的無人搬運車,但當機器進化到可以聽懂自然語言,人機協
作也變得比過去更加容易。於是,這樣的協作已經不只發生在生產線上,
而是會出現在更多元的工作流程。軟體開發,如AI 代理,專門用來幫忙
團隊解決各種工作流程裡頭,簡單但瑣碎,優先序被排在後面的任務。
AI 代理正在成為我們既有工作流程上的夥伴,而在未來的職場裡,我們
也很可能會越來越難辨識出,跟自己協作的同事究竟是真人,還是機器,
而從AI 視角,你可能也跟機器人無異,大家都是流程中的一個任務節點。
Composición (unas 200 palabras)(25 分)
Cuando los demás todavía se sienten perdidos, ya he encontrado la dirección.
Redacción aplicada (unas 200 palabras)(25 分)
En su opinión, ¿cómo se lleva a la práctica la nueva diplomacia cultural?
Traduzca el texto al chino:(25 分)
Aunque no hay una definición precisa y universal que establezca sus límites
temporales, en general, se considera que los individuos nacidos a partir de
1997 hasta 2012 o 2015 pertenecen a la generación Z. Una de las principales
características de la generación Z es su profunda conexión con la tecnología y
por lo tanto son considerados como «nativos digitales» . Ellos han crecido en
una sociedad cada vez más inclusiva y multicultural. Por tanto, han mostrado
un fuerte interés en el activismo social y político y valoran la diversidad en
términos de raza, etnia, orientación sexual y género, así como la igualdad de
derechos para todos. Aun así, esta generación no está exenta de críticas por
parte de la sociedad. Ha habido algunos de los prejuicios que se tienen sobre
esta generación, conocida como una «generación de cristal». No obstante, a
medida que han crecido en un mundo cada vez más complejo y exigente, han
experimentado de primera mano los desafíos asociados y han reconocido la
necesidad de enfrentarlos, por lo que también se les considera como la
generación del futuro.
Traduzca el texto al español:(25 分)
《富比士》幾位專欄作家從美國總統辯論談到溝通藝術的要領:首先,
內容必須不複雜,而且維持一致性;同一個訊息可重複再重複,強化所
要凸顯的事物。其次,溝通時要適時善用幽默感,幽默感可以讓過於無
聊的政策討論變成像日常聊天的熟悉感。最後,溝通時別忘了注意肢體
語言。肢體語言透露說話者的個性,領導人在台上不只是說話,而是在
表演,要善用手勢強調重點。其他的評論還提到要注意「確認偏誤」所
帶來的力道。意思是,人們會刻意在別人的行為中,找尋並確認他們既
有的看法和證據,忽略不利自己本來的看法的線索。此外,當對手說話
時,可以看著對手或做筆記,比較像積極參與。
Composición:(25 分)
Restauración y conservación de los patrimonios nacionales de Taiwán
Redacción aplicada:(25 分)
Redacte una carta de propuesta que discuta cómo mejorar el nivel deportivo
de Taiwán y su participación en competencias internacionales y en los Juegos
Olímpicos.
Traduzca el texto al chino:(25 分)
El Parlamento Centroamericano (PARLACEN) es una institución política
regional dentro del Sistema de la Integración Centroamericana que busca
promover la integración regional en América Central a través de su función
como foro político y de debate. En el pasado, Taiwán había tenido una relación
de observador internacional con el PARLACEN como parte de sus esfuerzos
diplomáticos para mantener relaciones con países de América Central. Sin
embargo, Taiwán ha anunciado su renuncia a ese papel de observador
internacional en protesta por la decisión del PARLACEN de admitir la
presencia de China como observador. Esto puede tener implicaciones
significativas en las relaciones diplomáticas entre Taiwán y los países de
América Central. La relación entre Taiwán y China en este contexto es un tema
relevante y puede tener un impacto en las relaciones diplomáticas en la región.
Composición:(25 分)
¿Qué es lo que más te gusta de la cultura Taiwanesa?
Redacción aplicada:(25 分)
¿Qué opinas sobre la inteligencia artificial?
Traduzca el texto al chino:(25 分)
Durante los meses de verano, coincidiendo con las altas temperaturas y la
ausencia de lluvias en Extremadura, un tesoro histórico resurge del maltrato al
que ha sido sometido desde hace décadas. Se le conoce popularmente como
“El Stonehenge español”. Ese es el caso del Dolmen de Guadalperal, un
conjunto megalítico de más de 5.000 años de antigüedad que tras más de seis
décadas sumergido ahora surge de las aguas y con él la reivindicación de un
cuidado del patrimonio que no existió entonces. Así, solo la sequía permite en
la actualidad entrever unos restos cada vez más erosionados, cada vez más
entregados a la voluntad del agua. Cuando el nivel del pantano está bajo
mínimos, columnas, dólmenes y otras edificaciones ancestrales aparecen
como un intento de la historia por pedir socorro.
Traduzca el texto al español:(25 分)
民主國家皆有標榜「第四階級」的概念。所謂「第四階級」即「第四權」,
係指在行政權、司法權、立法權之外制衡政府的第四種力量—大眾媒體。
理想上的第四權賦予媒體承載公共性的任務,使大眾傳媒扮演非官方但
能夠凝聚各方力量的角色,不僅有助於公眾了解問題、發表見解,亦是
制衡政府的重要機制。專家認為形塑媒體生態的三要素為「政府」、「市
場」、「科技」。多年來,媒體生態已從黨國的禁錮下解放,經歷資本市場
的汰換,亦因傳播科技進步紛紛促成轉型。然而,今日的大眾媒體卻從
人民的「看門狗」成為人人喊打的「落水狗」。三器新聞、內容農場、聳
動標題、腥色畫面……為人詬病的「媒體亂象」層出不窮。
Composición:(25 分)
Tema: La importancia de la integridad
Redacción aplicada:(25 分)
¿Con quién puede contar Taiwán en su política internacional?
西譯中:(25分)
Algunas restricciones de la fase 2 en el coronavirus
Los ciudadanos solo podrán desplazarse por la unidad territorial, es decir, por
la provincia, isla o región sanitaria. Por lo tanto, se podrá salir del municipio
a realizar compras o a ver a familiares y amigos siempre y cuando sea dentro
de la misma provincia.
Se puede salir de casa a cualquier hora del día, siempre y cuando se
respeten las franjas horarias reservadas para los mayores y personas
vulnerables. Se permite la visita a las residencias de ancianos y a los centros
de discapacitados, aunque en este caso son las comunidades las que regulan
esta medida.
En cuanto a los bares se deberá asegurar el aforo máximo del 40% (que
puede ser aumentado por las comunidades hasta el 50%). Será obligatorio
sentarse en las mesas, por lo que la barra está aún vetada. Se tienen que
asegurar los dos metros de distancia. No se pueden utilizar materiales que se
puedan compartir, como cartas, servilleteros o cubiertos.
Se puede acudir a playas en grupos de un máximo de 15 personas, pero
se debe tratar de cumplir con la distancia de seguridad. Si no se puede, se
deberán emplear métodos de protección.
En cuanto al sector cultural los cines, teatros y auditorios abren sus
puertas con un tercio del aforo, así como con butacas asignadas.
作文:(unas 200 palabras)(25分)
Hable de un libro que haya leído y reflexione sobre él.
應用文:(unas 200 palabras)(25分)
¿Qué significa “Taiwan can help” dentro de la política exterior de Taiwán?
西譯中:(25 分)
Lejos de ser una comunidad homogénea y monocromática, el pueblo
español abarca numerosos grupos humanos. Romano, árabe, europeo,
africano, gitano; creencias judías, musulmanas, cristianas; esta rica mezcla
de gentes y tradiciones ha dado un carácter único a la cultura hispana. Al
mismo tiempo, ha planteado problemas que se resisten a soluciones fáciles o
rápidas.
La nación española de hoy incluye diecisiete comunidades autónomas, cada
una de las cuales conserva sus propias tradiciones y costumbres, formando así
una patria chica dentro de la patria nacional. Quizás la más notable entre estas
tradiciones es la persistencia de otras lenguas además del español. El catalán,
parecido al antiguo provenzal de Francia, se habla en las regiones de Cataluña y
Valencia. El gallego, del cual se derivó el portugués moderno, todavía se habla
en Galicia. En el País Vasco (Euskadi), se habla vasco (euskera), una lengua
antiquísima que no está relacionada con ninguna otra del mundo.
Por razones históricas y tradicionales, es común que los miembros de
estos grupos regionales se consideren muy diferentes los unos de los otros. A
pesar de esto, en realidad hay bastante uniformidad racial y étnica por toda la
península Ibérica. Dos excepciones importantes son los inmigrantes recientes
de Africa y los gitanos.
作文:(unas 200 palabras)(25 分)
¿Qué importancia tiene el español y la cultura hispánica en Taiwán?
應用文:(unas 200 palabras)(25 分)
Una delegación de artistas taiwaneses está de visita en España. Si eres
funcionario de Taiwán, ¿cómo organizas un encuentro con algún organismo
español para promover la cultura taiwanesa?
Traduzca el texto al chino:(25 分)
Las aplicaciones prácticas de la Inteligencia Artificial en el sector salud son
muy interesantes, ya que permiten procesar grandes cantidades de
información rápidamente y de forma eficaz. Ya se han conseguido grandes
resultados como detectar la arritmia cardiaca con un 97% de exactitud en los
portadores de un reloj de Apple con la aplicación Cariogram, basada en IA, y
así poder evitar problemas cerebrovasculares. También están surgiendo
propuestas en forma de bots conversacionales. Estos bots son asistentes
capaces de mantener una conversación con un ser humano que sufre del
autismo.
Traduzca el texto al español:(25 分)
根據世界經濟論壇公布的最新資料,2017 年全球旅遊競爭力評比,新加
坡、香港、日本居亞洲前三名。臺灣在全球136 個國家或地區中排名第
30 名,在亞洲經濟發展程度相近國家中僅勝過泰國。臺灣的強項有陸運
品質及港口設施、人力資源水準與勞動市場、國際開放程度;弱項包括
空氣污染、政府發展觀光業優先程度和預算比重低、旅遊服務設施如國
際大型租車公司未進駐,還有環境永續問題,是拉低排名的主因。
Composición: Conservación y restauración del patrimonio cultural en
Taiwan.(25 分)
Tema: Escriba una carta de apelación expresando su opinión a favor o en
contra de la pena de muerte y explique el porqué.(25 分)
Traduzca el texto al chino(20 分)
Los acontecimientos recientes en la República Árabe Siria, el Iraq, Libia y Malí han
puesto de manifiesto las múltiples amenazas que sufre el patrimonio cultural durante una
crisis, como por ejemplo los ataques deliberados, los daños colaterales producidos por los
enfrentamientos, la codicia de comerciantes y coleccionistas sin escrúpulos, y el
vandalismo de las facciones que desean borrar los logros de culturas anteriores. Estos
acontecimientos han mostrado la complejidad que entraña toda intervención destinada a
salvaguardar el patrimonio cultural.
Traduzca el texto al español(20 分)
20 世紀初的法國巴黎畫派,影響了現代美術的發展,當時許多藝術家和文化界人士
組成畫會或沙龍定時聚會,彼此激盪互相支持,終於推動了藝術史上的巨變。在臺
灣也一樣,透過結社的力量,從日據時代到今天,藝壇已經歷了4 波蛻變浪潮。
尤其進入21 世紀後,藝術家組織畫會已不是單純宣揚共同理念,取而代之的思考
是:「組團是否能刺激出其他火花?」在如此氛圍下,一個個實驗性團體出現了。
他們顛覆一般畫會多由成員各自創作的刻板思維,除了個別創作,還以團體名義推
出共同作品、成立藝術空間。
Composición(30 分)
Tema: Reflexión sobre el multiculturalismo en Taiwán(unas 250 palabras)
Redacción aplicada: Escriba una carta de respuesta positiva a una solicitud de trabajo.
(30 分)