資料由法律人 LawPlayer整理提供·香港法例 / LawPlayer 整理自 DATA.GOV.HK
稅務(稅項資料交換)(格陵蘭)令
已與格陵蘭政府訂立指明的安排;而
該等安排的生效是屬於有利的。
(1) 為的目的而指明的安排,是載於在2014年8月22日在巴黎以英文一式兩份簽訂的、名為“Agreement between the Government of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China and the Government of Greenland for the Exchange of Information relating to Tax Matters”的協定(在本命令中,該協定的中文譯名為“《中華人民共和國香港特別行政區政府與格陵蘭政府關於稅項資料交換的協定》”)的第一至十三條的安排。
(2) 第(1)款提述的協定條文的英文文本,載錄於;其中文譯本亦於列明。
為的目的而指明的安排,是載於在2014年8月22日在巴黎以英文一式兩份簽訂的、名為“Agreement between the Government of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China and the Government of Greenland for the Exchange of Information relating to Tax Matters”的協定(在本命令中,該協定的中文譯名為“《中華人民共和國香港特別行政區政府與格陵蘭政府關於稅項資料交換的協定》”)的第一至十三條的安排。
第(1)款提述的協定條文的英文文本,載錄於;其中文譯本亦於列明。
The competent authorities of the Contracting Parties shall provide assistance
through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration
and enforcement of the internal laws of the Contracting Parties concerning taxes
covered by this Agreement. Such information shall include information that is
foreseeably relevant to the determination, assessment and collection of such taxes,
the recovery and enforcement of tax claims, or the investigation or prosecution of
tax matters. Information shall be exchanged in accordance with the provisions of
this Agreement and shall be treated as confidential in the manner provided in
Article 7. The rights and safeguards secured to persons by the laws or
administrative practice of the requested Party remain applicable to the extent that
they do not unduly prevent or delay effective exchange of
information.
A requested Party is not obligated to provide information which is neither held
by its authorities nor in the possession or control of persons who are within its
jurisdiction.
(a) in the case of the Hong Kong Special Administrative
Region, (i) profits tax;
(ii) salaries tax; and
(iii) property tax;
(b) in the case of Greenland, (i) home rule and special home rule taxes (nuna tamakkerlugu akileraarut,
nuna tamakkerlugu akileraarut immikkut
ittoq);
(ii) municipal and intermunicipal taxes (kommuninut akileraarut, kommuninut
immikkut akileraarut);
(iii) company tax (selskabit
akileraarutaat);
(iv) dividend and royalty taxes (iluanaarutisianit akileraarut,
(atuisinnaanermut akileraarutit));
(v) labor tax (Sulisoqarnermut akitsuut);
and
(vi)
profits tax;
salaries tax; and
property tax;
home rule and special home rule taxes (nuna tamakkerlugu akileraarut,
nuna tamakkerlugu akileraarut immikkut
ittoq);
municipal and intermunicipal taxes (kommuninut akileraarut, kommuninut
immikkut akileraarut);
company tax (selskabit
akileraarutaat);
dividend and royalty taxes (iluanaarutisianit akileraarut,
(atuisinnaanermut akileraarutit));
labor tax (Sulisoqarnermut akitsuut);
and
taxes on energy products (Nukissiornermi ikummatissat assigisaasalu
avatangiisinut akitsuutaat;
consumption taxes;
taxes on goods and services;
and
lottery tax (Eqquiniaasitsinermi
akileraarutit).
This Agreement shall also apply to any identical taxes imposed after the date
of signature of the Agreement in addition to or in place of the existing taxes. This
Agreement shall also apply to any substantially similar taxes imposed after the date
of signature of the Agreement in addition to or in place of the existing taxes if
the competent authorities of the Contracting Parties so agree. The competent
authorities of the Contracting Parties shall notify each other of any substantial
changes to the taxation and related information gathering measures covered by the
Agreement.
(a) (i) the term “Hong Kong Special Administrative Region” means any place
where the tax laws of the Hong Kong Special Administrative Region of the
People’s Republic of China apply;
(ii) the term “Greenland” means the landmass of Greenland and its
territorial waters and any area outside the territorial waters where Denmark
or Greenland according to domestic legislation and in accordance with
international law, may exercise its rights with respect to the seabed and
subsoil and their natural resources;
(b) the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment
vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund
or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units,
shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold
or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or
scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the
purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a
limited group of investors;
(c) the term “company” means any body corporate or any entity that is treated
as a body corporate for tax purposes;
(d) the term “competent authority” means (i) in the Hong Kong Special Administrative Region, the Commissioner of
Inland Revenue or his authorised
representative;
(ii) in Greenland, the Minister of Finance or his
delegate;
(e) the term “Contracting Party” means the Hong Kong Special Administrative
Region or Greenland as the context
requires;
(f) the term “information” means any fact, statement or record in any form
whatever;
(g) the term “information gathering measures” means laws and administrative or
judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the
requested information;
(h) the term “person” includes an individual, a company and any other body of
persons;
(i) the term “publicly traded company” means any company whose principal class
of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares
can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold
“by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or
explicitly restricted to a limited group of
investors;
(j) the term “principal class of shares” means the class or classes of shares
representing a majority of the voting power and value of the
company;
(k) the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon
by the competent authorities of the Contracting
Parties;
(l) the term “requested Party” means the Contracting Party requested to provide
information;
(m) the term “applicant Party” means the Contracting Party requesting
information;
(n) the term “tax” means any tax to which the Agreement
applies.
the term “Hong Kong Special Administrative Region” means any place
where the tax laws of the Hong Kong Special Administrative Region of the
People’s Republic of China apply;
the term “Greenland” means the landmass of Greenland and its
territorial waters and any area outside the territorial waters where Denmark
or Greenland according to domestic legislation and in accordance with
international law, may exercise its rights with respect to the seabed and
subsoil and their natural resources;
the term “collective investment fund or scheme” means any pooled investment
vehicle, irrespective of legal form. The term “public collective investment fund
or scheme” means any collective investment fund or scheme provided the units,
shares or other interests in the fund or scheme can be readily purchased, sold
or redeemed by the public. Units, shares or other interests in the fund or
scheme can be readily purchased, sold or redeemed “by the public” if the
purchase, sale or redemption is not implicitly or explicitly restricted to a
limited group of investors;
the term “company” means any body corporate or any entity that is treated
as a body corporate for tax purposes;
in the Hong Kong Special Administrative Region, the Commissioner of
Inland Revenue or his authorised
representative;
in Greenland, the Minister of Finance or his
delegate;
the term “Contracting Party” means the Hong Kong Special Administrative
Region or Greenland as the context
requires;
the term “information” means any fact, statement or record in any form
whatever;
the term “information gathering measures” means laws and administrative or
judicial procedures that enable a Contracting Party to obtain and provide the
requested information;
the term “person” includes an individual, a company and any other body of
persons;
the term “publicly traded company” means any company whose principal class
of shares is listed on a recognised stock exchange provided its listed shares
can be readily purchased or sold by the public. Shares can be purchased or sold
“by the public” if the purchase or sale of shares is not implicitly or
explicitly restricted to a limited group of
investors;
the term “principal class of shares” means the class or classes of shares
representing a majority of the voting power and value of the
company;
the term “recognised stock exchange” means any stock exchange agreed upon
by the competent authorities of the Contracting
Parties;
the term “requested Party” means the Contracting Party requested to provide
information;
the term “applicant Party” means the Contracting Party requesting
information;
the term “tax” means any tax to which the Agreement
applies.
As regards the application of this Agreement at any time by a Contracting
Party, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires,
have the meaning that it has at that time under the law of that Party, any meaning
under the applicable tax laws of that Party prevailing over a meaning given to the
term under other laws of that Party.
The competent authority of the requested Party shall provide upon request
information for the purposes referred to in Article 1. Such information shall be
exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute
a crime under the laws of the requested Party if such conduct occurred in the
requested Party.
If the information in the possession of the competent authority of the
requested Party is not sufficient to enable it to comply with the request for
information, that Party shall use all relevant information gathering measures to
provide the applicant Party with the information requested, notwithstanding that the
requested Party may not need such information for its own tax
purposes.
If specifically requested by the competent authority of an applicant Party, the
competent authority of the requested Party shall provide information under this
Article, to the extent allowable under its internal laws, in the form of depositions
of witnesses and authenticated copies of original
records.
引用此法例
《稅務(稅項資料交換)(格陵蘭)令》(電子版香港法例,資料來源:DATA.GOV.HK)。轉引自 LawPlayer,https://lawplayer.com/hk/act/hk-cap-112CQ
資料來源:香港特別行政區政府「資料一線通」DATA.GOV.HK(電子版香港法例,律政司)。Source: Hong Kong e-Legislation (Department of Justice), via DATA.GOV.HK. Reproduced under the Terms and Conditions of Use of DATA.GOV.HK.
本頁資料來源:電子版香港法例(律政司)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com