(1) Article 1(2) of the principal Order is amended by replacing “Articles 3, 4, 5, 7, 8 and 9” in the first line with “Articles 3, 4, 5, 7, 8, 8a and 9”.
(2) Article 2(1) of the principal Order is amended by:
(a) inserting, in the appropriate place in alphabetical order, the following definitions:
“the European Community” means the customs territory of the European Community as defined in article 3(3) of Council Regulation ( EEC ) No 2913/92 of 12th November 1992 ;
“Gazette” means the official gazette of a Territory or any other form in which official information is normally made available in that Territory;
“listed Burmese state-owned enterprise” means any enterprise as is listed in Annex IV (as modified from time to time) to “the Regulation”;
“the Regulation” means Council Regulation ( EC ) No. 798/2004 of 26 April 2004 concerning certain restrictive measures in respect of Burma, as amended from time to time.
(3) Article 2(4) of the principal Order is amended by inserting after the words “For the purposes of identifying”, the words “a “listed Burmese state-owned enterprise” or” and by inserting after the words “the names and other particulars of such”, the words “listed Burmese state-owned enterprises and”.
(4) After article 2(4) of the principal Order, this following new subsection is inserted:
(5) Except where this Order provides otherwise, expressions used in the Regulation which are also used in this Order have the same meaning in this Order as they have in the Regulation.
(5) After article 2 of the principal Order, the following new article is inserted:
European Community matters
(2a) The Governor shall make available to persons in the Territory, in such manner as he may think fit the text of the Regulation, together with the text of any amending Council Regulations, whether those Regulations were made before or after the coming into force of this Order.
(6) The heading above article 7 of the principal Order is amended by replacing “OR ECONOMIC RESOURCES” with “, ECONOMIC RESOURCES OR INVESTMENT”.
(7) After article 8 of the principal Order, the following new article is inserted:
Prohibition on investment in Burmese state-owned enterprises
(8a)
(1) Subject to the provisions of this Order, Article 8a of the Regulation shall have effect in the Territory, as if the Territory were a Member State of the European Community and the Regulation were a law of the Territory, so as to prohibit:
(a) the granting of any financial loan or credit to the listed Burmese state-owned enterprises, or the acquisition of bonds, certificates of deposit, warrants or debentures issued by those enterprises; and
(b) the acquisition or extension of a participation in the listed Burmese state-owned enterprises, including the acquisition in full of such enterprises and the acquisition of shares and securities of a participating nature.
(2) Any person who commits a breach of any prohibition in paragraph (1) is guilty of an offence.
(3) Paragraph (1) shall be without prejudice to the execution of trade contracts for the supply of goods or services on usual commercial payment conditions and the usual supplementary agreements in connection with the execution of these contracts such as export credit insurances, as provided by Article 8a(3) of the Regulation.
(4) The provisions of paragraph 1(a) shall be without prejudice to the execution of an obligation arising from contracts or agreements concluded before 25 October 2004, as provided by Article 8a(4) of the Regulation.
(5) The prohibition in paragraph 1(b) shall not prevent the extension of a participation in a listed Burmese state-owned enterprise, if such extension is compulsory under an agreement concluded with the listed Burmese state-owned enterprise concerned before 25 October 2004, provided that the Governor, the United Kingdom Treasury and the European Commission shall be informed prior to any such transaction.
(8) The heading above article 9 of the principal Order is amended by replacing “article 7 or 8(9)” with “article 7, 8a or 8(9)”.
(9) Article 9 of the principal Order is amended by replacing “article 7 or 8(9)” with “article 7, 8a(2) or 8(9)”.
(10) The first line of article 10 of the principal Order is amended by inserting “an” immediately before “offence”.
(11) Article 10(1)(a)(i) of the principal Order is amended by inserting “or a listed Burmese state-owned enterprise” immediately after “listed person”.
(12) Article 10(1)(a)(ii) of the principal Order is amended by replacing “article 7, 8(9) or 12(2)” with “article 7, 8a(2), 8(9) or 12(2)”.
(13) Article 10(2)(a) of the principal Order is amended by inserting in the first line the words “or a listed Burmese state-owned enterprise” after “a listed person” and by replacing “article 7, 8(9) or 12(2)” with “article 7, 8a(2), 8(9) or 12(2)”.
(14) Article 19(1) of the principal Order is amended by inserting “8a(2),” after “7,”.
(15) Sub-paragraph 1(1) of Schedule 2 to the principal Order is amended by inserting “8a(2),” after “7,” in the second line.
(16) The paragraphs in Schedule 3 to the principal Order are renumbered so as to commence at the number “1” rather than “10”.
(17) The paragraphs in Schedule 4 to the principal Order are renumbered so as to commence at the number “1” rather than “42”.
(18) Sub-paragraph 1(3) (as so renumbered) of Schedule 4 to the principal Order is replaced with the following:
(3) Where a person is convicted of an offence under paragraph 5 of this Schedule of failing to furnish or produce a document when requested so to do, the court may make an order requiring him, within such period as may be specified in the order, to furnish the information or provide the document.
(19) Paragraph 4 (as so renumbered) of Schedule 4 to the principal Order is amended by replacing the words “any copy of an extract” in the second line with the words “any copy or extract”.