法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

thong-tuHết hiệu lực

Thông tư hướng dẫn sửa đổi Thông tư số 97/1998/TT-BTC ngày 11/07/1998 của Bộ Tài chính hướng dẫn chế độ quản lý tài chính đối với quỹ tín dụng đào tạo

Số hiệu
79/1999/TT-BTC
Ngày ban hành
23 tháng 6, 1999
Số điều
1
Điều Toàn văn

BỘ TÀI CHÍNH ******** | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ********

Số: 79/1999/TT-BTC | Hà Nội, ngày 23 tháng 6 năm 1999

THÔNG TƯ

CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 79/1999/TT-BTC NGÀY 23 THÁNG 6 NĂM 1999 HƯỚNG DẪN SỬA ĐỔI THÔNG TƯ SỐ 97/1998/TT-BTC NGÀY 11/7/1998 CỦA BỘ TÀI CHÍNH HƯỚNG DẪN CHẾ ĐỘ QUẢN LÝ TÀI CHÍNH ĐỐI VỚI QUỸ TÍN DỤNG ĐÀO TẠO

Sau một thời gian triển khai thực hiện Thông tư số 97/1998/TT-BTC ngày 11/7/1998 của Bộ Tài chính hướng dẫn chế độ quản lý tài chính đối với Quỹ tín dụng đào tạo, nay Bộ Tài chính hướng dẫn sửa đổi một số điểm như sau:

- Sửa đổi quy định về lãi suất Ngân hàng quản lý Quỹ phải trả cho nguồn vốn tạm thời nhàn rỗi của Quỹ tại Mục II, điểm 2 gạch đầu dòng thứ 3 như sau:

"Nguồn vốn tạm thời nhàn rỗi của Quỹ chỉ được phép gửi tại Ngân hàng quản lý Quỹ. Ngân hàng quản lý Quỹ phải trả lãi cho khoản tiền gửi này theo lãi suất tiền gửi không kỳ hạn của các tổ chức kinh tế gửi tại Ngân hàng quản lý Quỹ."

- Sửa đổi quy định về phí dịch vụ Ngân hàng quản lý Quỹ được hưởng tại Mục II, điểm 3, tiết b, gạch đầu dòng thứ 3 như sau:

"Chi trả phí dịch vụ cho Ngân hàng quản lý Quỹ. Mức phí dịch vụ trả cho Ngân hàng quản lý Quỹ là 0,35%/tháng tính trên dư nợ cho vay đúng đối tượng trong hạn."

Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 01/7/1999.

Trong quá trình tổ chức thực hiện nếu có vướng mắc đề nghị phản ánh về Bộ Tài chính để xem xét, giải quyết.

Phạm Văn Trọng (Đã ký)

1 điều

Trích dẫn văn bản này

Thông tư hướng dẫn sửa đổi Thông tư số 97/1998/TT-BTC ngày 11/07/1998 của Bộ Tài chính hướng dẫn chế độ quản lý tài chính đối với quỹ tín dụng đào tạo (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-107773

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。 文本層經 Hugging Face vietnamese-legal-documents 資料集(CC BY 4.0)取得,署名依 CC BY 4.0。

VN-OfficialText-IPLawExempt+CC-BY-4.0

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com