法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

thong-tu-lien-tich

Thông tư về việc tăng lương cho công nhân, nhân viên các xí nghiệp mới khôi phục

Số hiệu
26-TT-LB
Ngày ban hành
22 tháng 12, 1956
Số điều
1
Điều Toàn văn

BỘ LAO ĐỘNG-BỘ TÀI CHÍNH ****** | VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ********

Số: 26-TT-LB | Hà Nội, ngày 22 tháng 12 năm 1956

THÔNG TƯ LIÊN BỘ

VỀ VIỆC TĂNG LƯƠNG CHO CÔNG NHÂN, NHÂN VIÊN CÁC XÍ NGHIỆP MỚI KHÔI PHỤC.

BỘ TRƯỞNG BỘ LAO ĐỘNG BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH

Kính gửi: | - Các Bộ, Các Uỷ ban Hành chính khu, liên khu, thành phố, tỉnh - Các Khu, Sở và Ty Lao động

Sau khi được sự đồng ý của Thủ tướng phủ, Liên bộ ra thông tư này để quy định cách tính tăng lương cho công nhân, nhân viên các xí nghiệp mới khôi phục như sau:

1) Đối với công nhân, nhân viên mới tuyển sau hòa bình và các xí nghiệp mới khôi phục đã hưởng lương theo chế độ lương xí nghiệp phục hồi (lương trung bình 40.000đ) thì từ 1-10-1956 được tăng 5%, 8%, hoặc 12% trên phần lương chính (không kể khoản phụ cấp đặc biệt và các khoản phụ cấp bản thân khác).

Ví dụ: một công nhân bậc 7 ở một xí nghiệp khôi phục (sản nghiệp 3) thuộc khu vực 6% (lương chính 28.860đ, phụ cấp đặc biệt 7.440đ) thì lương và phụ cấp tính như sau:

| 28.860đ + 7.440đ + | 28.860 x 5 | + | 28.860 x 6 | = | 39.474đ |

|||||||

| | 100 | | 100 | | |

2) Đối với những công nhân, nhân viên hưởng theo chế độ lương kháng chiến, làm việc trong các xí nghiệp khôi phục nói trên sẽ tính tăng lương, theo cách thức ấn định trong thông tư Liên bộ Lao động - Nội vụ - Tài chính số 21-TT-LB ngày 15-11-1956 (Mục II, điểm 1, trang 2).

3) Những xí nghiệp tiếp quản nào đã được Liên bộ quy định cho hưởng lương theo chế độ lương xí nghiệp khôi phục thì sẽ tính khoản tăng lương theo cách thức nói ở mục 1 trên đây.

BỘ TRƯỞNG BỘ LAO ĐỘNG Nguyễn Văn Tạo | K.T BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH THỨ TRƯỞNG Trịnh Văn Bính

1 điều

Trích dẫn văn bản này

Thông tư về việc tăng lương cho công nhân, nhân viên các xí nghiệp mới khôi phục (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-108367

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。 文本層經 Hugging Face vietnamese-legal-documents 資料集(CC BY 4.0)取得,署名依 CC BY 4.0。

VN-OfficialText-IPLawExempt+CC-BY-4.0

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com