法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

nghi-dinh

Về việc thành lập Tổng cục Du lịch

Số hiệu
5-CP
Ngày ban hành
26 tháng 10, 1992
Số điều
5
Điều Lời mở đầu

CHÍNH PHỦ ******** | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ********

Số: 5-CP | Hà Nội, ngày 26 tháng 10 năm 1992

NGHỊ ĐỊNH

CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 5-CP NGÀY 26 THÁNG 10 NĂM 1992 VỀ VIỆC THÀNH LẬP TỔNG CỤC DU LỊCH

CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992; Căn cứ Nghị quyết của Chính phủ tại phiên họp ngày 17 tháng 10 năm 1992,

NGHỊ ĐỊNH :

Điều 1Nay thành lập Tổng cục du lịch

Điều 1.- Nay thành lập Tổng cục du lịch

Tổng cục du lịch là cơ quan thuộc Chính phủ có chức năng quản lý Nhà nước đối với các hoạt động du lịch trong cả nước.

Điều 2Tổng cục trưởng Tổng cục du lịch thoả thuận với Bộ trưởng, Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ trình Thủ tướng Chính phủ dự thảo nghị định của Chính phủ quy định nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy của Tổng cục Du lịch.

Điều 2.- Tổng cục trưởng Tổng cục du lịch thoả thuận với Bộ trưởng, Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ trình Thủ tướng Chính phủ dự thảo nghị định của Chính phủ quy định nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy của Tổng cục Du lịch.

Điều 3Tổng cục du lịch bắt đầu hoạt động từ ngày 15 tháng 11 năm 1992.

Điều 3.- Tổng cục du lịch bắt đầu hoạt động từ ngày 15 tháng 11 năm 1992.

Bộ trưởng Bộ Thương mại bàn giao nhiệm vụ, tổ chức bộ máy và cán bộ làm công tác quản lý Nhà nước về du lịch, các đơn vị kinh tế và sự nghiệp về du lịch cho Tổng cục Du lịch quản lý.

Điều 4Tổng cục trưởng Tổng cục Du lịch, Bộ trưởng Bộ Thương mại, Bộ trưởng Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.

Điều 4.- Tổng cục trưởng Tổng cục Du lịch, Bộ trưởng Bộ Thương mại, Bộ trưởng Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.

Võ Văn Kiệt (Đã ký)

5 điều

Trích dẫn văn bản này

Về việc thành lập Tổng cục Du lịch (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-11087

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。 文本層經 Hugging Face vietnamese-legal-documents 資料集(CC BY 4.0)取得,署名依 CC BY 4.0。

VN-OfficialText-IPLawExempt+CC-BY-4.0

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com