法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

sac-lenhHết hiệu lực

Về việc thành lập Nha Giao thông và Nha Công chính thuộc Bộ giao thông Công chính

Số hiệu
156/SL
Ngày ban hành
30 tháng 4, 1953
Số điều
5
Điều Lời mở đầu

CHỦ TỊCH NƯỚC VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập – Tự do – Hạnh phúc

Số: 156/SL

Ngày 30 tháng 4 năm 1953

SẮC LỆNH

CỦA CHỦ TỊCH NƯỚC VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

SỐ

156/SL

NGÀY 30 THÁNG 4 NĂM 1953

CHỦ TỊCH NƯỚC VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

Chiểu sắc lệnh số 50-SL ngày 13 tháng 4 năm 1946 tổ chức Bộ Giao thông Công chính;

Chiểu sắc lệnh số 29-SL ngày 12 tháng 6 năm 1951 thành lập Nha Công chính Hoa xã;

Chiểu sắc lệnh số 7-SL ngày 20 tháng 1 năm 1950 tổ chức Văn phòng và các cơ quan trực thuộc các Bộ;

Chiểu đề nghị của Bộ trưởng Bộ Giao thông Công chính;

Theo nghị quyết của Hội đồng Chính phủ,

RA SẮC LỆNH:

Điều 1Nay bãi bỏ Nha Công chính Hoa xã thành lập do sắc lệnh sô 29-SL ngày 12 tháng 6 năm 1951.

Điều 1.

Nay bãi bỏ Nha Công chính Hoa xã thành lập do sắc lệnh sô 29-SL ngày 12 tháng 6 năm 1951.

Điều 2Nay thành lập tại Bộ Giao thông Công chính:

Điều 2.

Nay thành lập tại Bộ Giao thông Công chính:

1- Nha Giao thông, phụ trách các đường giao thông: đường bộ, đường sắt, đường sông.

2- Nha Công chính, phụ trách các công tác thuỷ nông, đê điều, vận tải và các công tác công chính khác.

Điều 3Chi tiết tổ chức Nha Giao thông và Nha Công chính và các cơ quan chuyên môn trực thuộc hai Nha ấy ở các khu và tỉnh do nghị định của Bộ trưởng Bộ Giao thông Công chính quy định.

Điều 3.

Chi tiết tổ chức Nha Giao thông và Nha Công chính và các cơ quan chuyên môn trực thuộc hai Nha ấy ở các khu và tỉnh do nghị định của Bộ trưởng Bộ Giao thông Công chính quy định.

Điều 4Bộ trưởng Bộ Giao thông Công chính chiểu sắc lệnh thi hành

Điều 4.

Bộ trưởng Bộ Giao thông Công chính chiểu sắc lệnh thi hành

.

CHỦ TỊCH NƯỚC

(Đã ký)

Hồ Chí Minh

5 điều

Trích dẫn văn bản này

Về việc thành lập Nha Giao thông và Nha Công chính thuộc Bộ giao thông Công chính (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-1120

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com