法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

sac-lenhHết hiệu lực

Về việc quy định việc phát hành giấy bạc Ngân hàng Quốc gia

Số hiệu
92/SL
Ngày ban hành
25 tháng 5, 1952
Số điều
6
Điều Lời mở đầu

SẮC LỆNH

SỐ 92/SL NGÀY 25 THÁNG 5 NĂM 1952

CỦA CHỦ TỊCH NƯỚC VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

CHỦ TỊCH NƯỚC VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

Chiểu sắc lệnh số 15-SL ngày 6-5-1951 thiết lập Ngân hàng Quốc gia Việt nam;

Chiểu đề nghị của Thủ tướng Chính phủ và Tổng Giám đốc Ngân hàng Quốc gia Việt nam;

Theo nghị quyết của Hội đồng Chính phủ sau khi Ban thường trực Quốc hội thoả thuận;

RA SẮC LỆNH:

Điều 1Nay bãi bỏ điều 3 sắc lệnh số 15-SL ngày 6-5-1951.

Điều 1

Nay bãi bỏ điều 3 sắc lệnh số 15-SL ngày 6-5-1951.

Điều 2Giấy bạc do Ngân hàng Quốc gia Việt Nam phát hành gồm các loại sau đây:

Điều 2

Giấy bạc do Ngân hàng Quốc gia Việt Nam phát hành gồm các loại sau đây:

- Giấy mười đồng (10 đồng)

- Giấy hai mươi đồng (20 đồng)

- Giấy năm mươi đồng (50 đồng)

- Giấy một trăm đồng (100 đồng)

- Giấy hai trăm đồng (200 đồng)

- Giấy năm trăm đồng (500 đồng)

- Giấy một nghìn đồng (1000 đồng).

Điều 3Việc phát hành mỗi loại giấy bạc nói trên do Tổng Giám đốc Ngân hàng Quốc gia quyết định.

Điều 3

Việc phát hành mỗi loại giấy bạc nói trên do Tổng Giám đốc Ngân hàng Quốc gia quyết định.

Nghị định phát hành phải ghi rõ các đặc điểm của tờ giấy bạc thuộc mỗi loại (kích thước, hình vẽ, mầu).

Điều 4Tổng số bạc mà Ngân hàng Quốc gia Việt Nam được phát hành sẽ do một sắc lệnh ấn định.

Điều 4

Tổng số bạc mà Ngân hàng Quốc gia Việt Nam được phát hành sẽ do một sắc lệnh ấn định.

Điều 5Tổng Giám đốc Ngân hàng Quốc gia Việt Nam chiểu sắc lệnh thi hành.

Điều 5

Tổng Giám đốc Ngân hàng Quốc gia Việt Nam chiểu sắc lệnh thi hành.

6 điều

Trích dẫn văn bản này

Về việc quy định việc phát hành giấy bạc Ngân hàng Quốc gia (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-1153

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com