法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

sac-lenhHết hiệu lực

Về việc quy định nguyên tắc các thể lệ và tổ chức về việc đấu tranh kinh tế với địch

Số hiệu
49/SL
Ngày ban hành
13 tháng 8, 1951
Số điều
8
Điều Lời mở đầu

SẮC LỆNH

CỦA CHỦ TỊCH NƯỚC VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

SỐ 49/SL NGÀY 13 THÁNG 8 NĂM 1951

CHỦ TỊCH NƯỚC VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

Chiểu các luật lệ hiện hành về tổ chức bao vây kinh tế địch và việc mậu dịch giữa vùng tự do và vùng tạm bị chiếm;

Xét tình hình kháng chiến hiện thời;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công thương;

Theo nghị quyết của Hội đồng Chính phủ sau khi Ban Thường trực Quốc hội thoả thuận;

RA SẮC LỆNH:

Điều 1Sắc lệnh này quy định nguyên tắc các thể lệ và tổ chức về việc đấu tranh kinh tế với địch.

Điều 1

Sắc lệnh này quy định nguyên tắc các thể lệ và tổ chức về việc đấu tranh kinh tế với địch.

Điều 2Việc quản lý mậu dịch, việc đánh thuế các hàng hoá, việc mua bán trao đổi ngoại hối (vàng, bạc, tiền địch ...) giữa vùng tự do và vùng tạm bị chiếm quy định theo các nguyên tắc sau đây:

Điều 2

Việc quản lý mậu dịch, việc đánh thuế các hàng hoá, việc mua bán trao đổi ngoại hối (vàng, bạc, tiền địch ...) giữa vùng tự do và vùng tạm bị chiếm quy định theo các nguyên tắc sau đây:

- Nội thương được tự do, ngoại thương phải quản lý.

- Khuyến khích bán hàng ra, hạn chế mua hàng vào.

- Củng cố giá trị tiền tệ và làm cho tài chính quốc gia được dồi dào.

- Bảo vệ và phát triển sản xuất của ta.

Điều 3Bộ máy đấu tranh kinh tế với địch tổ chức theo các nguyên tắc sau đây:

Điều 3

Bộ máy đấu tranh kinh tế với địch tổ chức theo các nguyên tắc sau đây:

- Lãnh đạo thống nhất.

- ở cấp thi hành phải có cơ quan chuyên trách.

Điều 4Thủ tướng Chính phủ căn cứ vàp các nguyên tắc trên sẽ ban hành các điều lệ tạm thời.

Điều 4

Thủ tướng Chính phủ căn cứ vàp các nguyên tắc trên sẽ ban hành các điều lệ tạm thời.

Điều 5Sắc lệnh này thi hành kể từ ngày ban hành các điều lệ tạm thời nói ở điều 4.

Điều 5

Sắc lệnh này thi hành kể từ ngày ban hành các điều lệ tạm thời nói ở điều 4.

Điều 6Các luật lệ trái với sắc lệnh này đều bãi bỏ.

Điều 6

Các luật lệ trái với sắc lệnh này đều bãi bỏ.

Điều 7Thủ tướng Chính phủ, Bộ trưởng Bộ Công thương, Bộ trưởng Bộ Tài chính và Tổng Giám đốc Ngân hàng Quốc gia Việt Nam chiểu sắc lệnh thi hành.

Điều 7

Thủ tướng Chính phủ, Bộ trưởng Bộ Công thương, Bộ trưởng Bộ Tài chính và Tổng Giám đốc Ngân hàng Quốc gia Việt Nam chiểu sắc lệnh thi hành.

8 điều

Trích dẫn văn bản này

Về việc quy định nguyên tắc các thể lệ và tổ chức về việc đấu tranh kinh tế với địch (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-1174

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com