法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

sac-lenhHết hiệu lực

về việc thành lập các Ban giảm tô xã

Số hiệu
26/SL
Ngày ban hành
15 tháng 2, 1950
Số điều
4
Điều Lời mở đầu

SẮC LỆNH

CỦA CHỦ TỊCH NƯỚC VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

SỐ 26/SL NGÀY 15 THÁNG 2 NĂM 1950

CHỦ TỊCH

NƯỚC VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

HỒ CHÍ MINH

Chủ tịch nước Việt Nam dân chủ cộng hoà

Chiểu sắc lệnh số 78-SL ngày 14 tháng 7 năm 1949 về việc giảm tô;

Chiểu đề nghị của các ông Bộ trưởng Bộ Nội vụ, Bộ Canh nông và Bộ Tư pháp;

Theo quyết nghị của Hội đồng Chính phủ sau khi Ban thường trực Quốc hội thoả thuận;

RA SẮC LỆNH:

Điều 1Nay đặt tại các xã một Ban Giảm tô, thành phần như sau:

Điều 1:

Nay đặt tại các xã một Ban Giảm tô, thành phần như sau:

- Chủ tịch hay Phó Chủ tịch Uỷ ban

kháng chiến hành chính xã: Chủ tịch;

- Trưởng ban Tư pháp xã: Hội viên;

- Một đại diện đoàn thể Nông dân: Hội viên.

Điều 2Ban Giảm tô xã có nhiệm vụ giúp Hội đồng giảm tô tỉnh trong công việc nghiên cứu các cách thức thi hành việc giảm tô, hòa giải những việc tranh tụng về giảm tô giữa tá điền và chủ điền, và thu thập các tài liệu, lập hồ sơ về các việc này để chuyển cho Hội đồng giảm tô xét xử, nếu hòa giải không xong

Điều 2:

Ban Giảm tô xã có nhiệm vụ giúp Hội đồng giảm tô tỉnh trong công việc nghiên cứu các cách thức thi hành việc giảm tô, hòa giải những việc tranh tụng về giảm tô giữa tá điền và chủ điền, và thu thập các tài liệu, lập hồ sơ về các việc này để chuyển cho Hội đồng giảm tô xét xử, nếu hòa giải không xong.

Điều 3Các ông Bộ trưởng Bộ Nội vụ, Bộ trưởng Bộ Tư pháp và Bộ trưởng Bộ Canh nông chiểu sắc lệnh thi hành.

Điều 3:

Các ông Bộ trưởng Bộ Nội vụ, Bộ trưởng Bộ Tư pháp và Bộ trưởng Bộ Canh nông chiểu sắc lệnh thi hành.

Hồ Chí Minh

(Đã ký)

4 điều

Trích dẫn văn bản này

về việc thành lập các Ban giảm tô xã (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-136

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com