法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

nghi-quyet

Về việc phê chuẩn Điều lệ tạm thời về bảo hiểm xã hội đối với công nhân và viên chức Nhà nước

Số hiệu
80/NQ/TVQH
Ngày ban hành
14 tháng 12, 1961
Số điều
1
Điều Toàn văn

NGHỊ QUYẾT

VỀ VIỆC PHÊ CHUẨN ĐIỀU LỆ TẠM THỜI VỀ BẢO HIỂM XÃ HỘI ĐỐI VỚI CÔNG NHÂN VÀ VIÊN CHỨC NHÀ NƯỚC

UỶ BAN THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI NƯỚC VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

Căn cứ vào Điều 53, 73 và 74 của Hiến pháp nước Việt Nam dân chủ cộng hoà,

Sau khi nghe Hội đồng Chính phủ báo cáo về vấn đề bảo hiểm xã hội đối với công nhân và viên chức Nhà nước,

Theo đề nghị của Hội đồng Chính phủ,

QUYẾT NGHỊ:

1- Phê chuẩn việc Hội đồng Chính phủ quy định và ban bố điều lệ tạm thời về bảo hiểm xã hội đối với công nhân và viên chức Nhà nước. Sau một thời gian thi hành, điều lệ tạm thời đó sẽ được chỉnh lý và bổ sung thành dự án luật bảo hiểm xã hội để trình Quốc hội thông qua.

2- Hội đồng Chính phủ sẽ thoả thuận với Tổng công đoàn Việt Nam về việc quản lý quỹ bảo hiểm xã hội của Nhà nước và quản lý các sự nghiệp bảo hiểm xã hội.

NGHỊ QUYẾT

VỀ VIỆC PHÊ CHUẨN ĐIỀU LỆ TẠM THỜI VỀ BẢO HIỂM XÃ HỘI ĐỐI VỚI CÔNG NHÂN VÀ VIÊN CHỨC NHÀ NƯỚC

UỶ BAN THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI NƯỚC VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

Căn cứ vào Điều 53, 73 và 74 của Hiến pháp nước Việt Nam dân chủ cộng hoà,

Sau khi nghe Hội đồng Chính phủ báo cáo về vấn đề bảo hiểm xã hội đối với công nhân và viên chức Nhà nước,

Theo đề nghị của Hội đồng Chính phủ,

QUYẾT NGHỊ:

1- Phê chuẩn việc Hội đồng Chính phủ quy định và ban bố điều lệ tạm thời về bảo hiểm xã hội đối với công nhân và viên chức Nhà nước. Sau một thời gian thi hành, điều lệ tạm thời đó sẽ được chỉnh lý và bổ sung thành dự án luật bảo hiểm xã hội để trình Quốc hội thông qua.

2- Hội đồng Chính phủ sẽ thoả thuận với Tổng công đoàn Việt Nam về việc quản lý quỹ bảo hiểm xã hội của Nhà nước và quản lý các sự nghiệp bảo hiểm xã hội.

Trường Chinh

(Đã ký)

1 điều

Trích dẫn văn bản này

Về việc phê chuẩn Điều lệ tạm thời về bảo hiểm xã hội đối với công nhân và viên chức Nhà nước (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-1376

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com