法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

nghi-dinh

Về việc thành lập thị trấn Lương Bằng, huyện Kim Động, tỉnh Hưng Yên

Số hiệu
28/2002/NĐ-CP
Ngày ban hành
22 tháng 3, 2002
Số điều
4
Điều Lời mở đầu

CHÍNH PHỦ ******** | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ********

Số: 28/2002/NĐ-CP | Hà Nội, ngày 22 tháng 3 năm 2002

NGHỊ ĐỊNH

CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 28/2002/NĐ-CP NGÀY 22 THÁNG 3 NĂM 2002 VỀ VIỆC THÀNH LẬP THỊ TRẤN LƯƠNG BẰNG, HUYỆN KIM ĐỘNG, TỈNH HƯNG YÊN

CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001; Xét đề nghị của Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh Hưng Yên và Bộ trưởng, Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ,

NGHỊ ĐỊNH:

Điều 1Nay thành lập thị trấn Lương Bằng, thị trấn huyện lỵ huyện Kim Động, tỉnh Hưng Yên trên cơ sở toàn bộ diện tích tự nhiên và dân số của xã Lương Bằng.

Điều 1. Nay thành lập thị trấn Lương Bằng, thị trấn huyện lỵ huyện Kim Động, tỉnh Hưng Yên trên cơ sở toàn bộ diện tích tự nhiên và dân số của xã Lương Bằng.

Thị trấn Lương Bằng có 755 ha diện tích tự nhiên và 9.173 nhân khẩu.

Địa giới hành chính thị trấn Lương Bằng: Đông giáp xã Vũ Xá; Tây giáp xã Song Mai; Nam giáp xã Hiệp Cường và huyện Tiên Lữ; Bắc giáp xã Chính Nghĩa.

Điều 2Nghị định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày ký. Mọi quy định trước đây trái Nghị định này đều bãi bỏ.

Điều 2. Nghị định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày ký. Mọi quy định trước đây trái Nghị định này đều bãi bỏ.

Điều 3Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh Hưng Yên, Bộ trưởng, Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ và Thủ trưởng các cơ quan có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.

Điều 3. Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh Hưng Yên, Bộ trưởng, Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ và Thủ trưởng các cơ quan có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.

Phan Văn Khải (Đã ký)

4 điều

Trích dẫn văn bản này

Về việc thành lập thị trấn Lương Bằng, huyện Kim Động, tỉnh Hưng Yên (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-22582

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。 文本層經 Hugging Face vietnamese-legal-documents 資料集(CC BY 4.0)取得,署名依 CC BY 4.0。

VN-OfficialText-IPLawExempt+CC-BY-4.0

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com