法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

sac-lenhHết hiệu lực

Về việc quy định nguyên tắc kiểm soát những nguyên liệu cần thiết cho việc chế tạo quân giới

Số hiệu
67/SL
Ngày ban hành
18 tháng 6, 1949
Số điều
5
Điều Lời mở đầu

SẮC LỆNH

SỐ 67/SL NGÀY 18 THÁNG 6 NĂM 1949

CHỦ TỊCH

NƯỚC VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

Chiểu sắc lệnh số 34 ngày 25-3-1946 và số 35-SL ngày 19-3-1947 tổ chức Bộ Quốc phòng;

Theo đề nghị của các ông Bộ trưởng Bộ Quốc phòng, Bộ Kinh tế và Bộ Tư pháp;

Theo quyết nghị của Hội đồng Chính phủ;

RA SẮC LỆNH:

Điều 1Nay định nguyên tắc kiểm soát những nguyên liệu gồm các loại như thuốc nổ, hoá chất, kim khí, vân, vân..., cần thiết cho việc chế tạo quân giới.

Điều 1

Nay định nguyên tắc kiểm soát những nguyên liệu gồm các loại như thuốc nổ, hoá chất, kim khí, vân, vân..., cần thiết cho việc chế tạo quân giới.

Bộ trưởng Bộ Quốc phòng sẽ ấn định bảng kê các nguyên liệu ấy.

Điều 2Thể thức kiểm soát việc lưu hành, buôn bán và táng trữ, sẽ do Liên Bộ Quốc phòng - kinh tế ấn định.

Điều 2

Thể thức kiểm soát việc lưu hành, buôn bán và táng trữ, sẽ do Liên Bộ Quốc phòng - kinh tế ấn định.

Điều 3Những vụ phạm pháp sẽ do UBKCHC tỉnh truy tố trước toà án, và sẽ bị phạt như sau:

Điều 3

Những vụ phạm pháp sẽ do UBKCHC tỉnh truy tố trước toà án, và sẽ bị phạt như sau:

- Hàng hoá sẽ bị tịch thu;

- Người phạm tội bị phạt tiền ít nhất là bằng trị giá số hàng và phạt tù từ sáu (6) ngày đến hai (2) năm hoặc một trong hai thứ hình phạt đó.

Tuy nhiên, trong những trường hợp xét không quan trọng và nếu bị can không khiếu nại, UBKCHC tỉnh có thể xét định tịch thu mà không đưa việc ra toà án.

Điều 4Các ông Bộ trưởng Bộ Quốc phòng, Bộ Kinh tế và Bộ Tư pháp chiểu sắc lệnh thi hành.

Điều 4

Các ông Bộ trưởng Bộ Quốc phòng, Bộ Kinh tế và Bộ Tư pháp chiểu sắc lệnh thi hành.

5 điều

Trích dẫn văn bản này

Về việc quy định nguyên tắc kiểm soát những nguyên liệu cần thiết cho việc chế tạo quân giới (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-234

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com