法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

sac-lenhHết hiệu lực

Sắc lệnh ấn định những hình phạt đối với những hành vi phá hoại nền tài chính Quốc gia, làm tội thiệt đến giá trị hay làm khó dễ cho sự lưu hành giấy bạc Việt nam

Số hiệu
180/SL
Ngày ban hành
20 tháng 12, 1950
Số điều
1
Điều Toàn văn

SẮC LỆNH CỦA CHỦ TỊCH NƯỚC VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ SỐ 180/SL NGÀY 20 THÁNG 12 NĂM 1950 CHỦ TỊCH NƯỚC VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ Chiểu sắc lệnh số 21 ngày 14 tháng 2 năm 1946 sửa đổi do sắc lệnh số 10 ngày 14 tháng 4 năm 1946 tổ chức Toà án quân sự; Chiểu sắc lệnh số 48-SL ngày 15 tháng 5 năm 1947 định việc lưu hành tiền Việt Nam; Theo quyết nghị của Hội đồng Chính phủ, sau khi Ban thường trực Quốc hội thoả thuận; RA SẮC LỆNH: Điều 1: Những người đầu cơ tiền tệ, làm giấy bạc giả, lưu hành giấy bạc giả, tàng trữ hay lưu hành những giấy bạc của địch hay đã có lệnh cấm, hoặc có những hành động có tính cách phá hoại nền tài chính quốc gia sẽ bị truy tố trước Toà án quân sự. Điều 2: Những người không chịu tiêu những tiền của Chính phủ đã cho phép lưu hành hoặc từ chối không tiêu một số tiền rách từ 100 đồng trở lên sẽ bị phạt tù từ một tháng đến một năm và tiền từ 500 đồng đến 10.000 đồng, hoặc một trong hai hình phạt ấy. Những người từ chối không tiêu một số tiền rách dưới 100 đồng sẽ bị phạt vi cảnh. Những vụ phạm pháp nói trong điều này thuộc thẩm quyền các toà án thường. Điều 3: Các ông Bộ trưởng Bộ Nội vụ, Bộ Tài chính và Bộ Tư pháp chiểu sắc lệnh thi hành. Hồ Chí Minh (Đã ký) Chủ tịch nước (Đã ký) Hồ Chí Minh

1 điều

Trích dẫn văn bản này

Sắc lệnh ấn định những hình phạt đối với những hành vi phá hoại nền tài chính Quốc gia, làm tội thiệt đến giá trị hay làm khó dễ cho sự lưu hành giấy bạc Việt nam (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-25

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com