法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

nghi-quyetHết hiệu lực

Về việc sửa Lời nói đầu của Hiến pháp nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam

Số hiệu
Ngày ban hành
28 tháng 6, 1988
Số điều
1
Điều Toàn văn

QUỐC HỘI ******** | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ********

Hà Nội, ngày 28 tháng 6 năm 1988

NGHỊ QUYẾT

xml:namespace prefix = u1 /VỀ VIỆC SỬA LỜI NÓI ĐẦU CỦA HIẾN PHÁP NƯỚC CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

xml:namespace prefix = u2 /QUỐC HỘI NƯỚC CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Căn cứ vào Điều 83 và Điều 147 của Hiến pháp; Sau khi xem xét đề nghị của Hội đồng bộ trưởng, Uỷ ban đối ngoại và Uỷ ban pháp luật của Quốc hội;

QUYẾT NGHỊ

1- Sửa Lời nói đầu của Hiến pháp nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam cho phù hợp với đường lối đối ngoại của Đảng và Nhà nước trong giai đoạn cách mạng hiện nay là phấn đấu giữ vững hoà bình, tạo điều kiện quốc tế thuận lợi cho công cuộc xây dựng và bảo vệ Tổ quốc Việt Nam; tăng cường quan hệ hữu nghị và hợp tác với Liên Xô, Lào, Cam-pu-chia và các nước xã hội chủ nghĩa khác, mở rộng quan hệ với các nước Đông Nam á và với tất cả các nước không phân biệt chế độ xã hội khác nhau trên cơ sở những nguyên tắc cùng tồn tại hoà bình; giải quyết các vấn đề trong quan hệ quốc tế bằng thương lượng hoà bình; làm hết sức mình để khôi phục tình hữu nghị truyền thống giữa nhân dân Việt Nam và nhân dân Trung Quốc, bình thường hoá quan hệ giữa hai nước, vì hoà bình và chủ nghĩa xã hội trên thế giới.

2- Giao Hội đồng Nhà nước, trên cơ sở chuẩn bị của Uỷ ban đối ngoại, Uỷ ban pháp luật của Quốc hội và Hội đồng bộ trưởng, xem xét việc sửa nói trên để trình Quốc hội quyết định tại kỳ họp tới.

Nghị quyết này đã được Quốc hội nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam khoá VIII, kỳ họp thứ 3, thông qua ngày 28 tháng 6 năm 1988.

Lê Quang Đạo (Đã ký)

1 điều

Trích dẫn văn bản này

Về việc sửa Lời nói đầu của Hiến pháp nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-2560

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。 文本層經 Hugging Face vietnamese-legal-documents 資料集(CC BY 4.0)取得,署名依 CC BY 4.0。

VN-OfficialText-IPLawExempt+CC-BY-4.0

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com