法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

sac-lenhHết hiệu lực

Sắc lệnh sửa đổi Sắc lệnh số 19-Sl ngày 16-2-1947 tổ chức các toà án bình khu

Số hiệu
231/SL
Ngày ban hành
20 tháng 8, 1948
Số điều
3
Điều Lời mở đầu

SẮC LỆNH

SỐ: 231/SL NGÀY 20 THÁNG 8 NĂM 1948

CỦA CHỦ TỊCH CHÍNH PHỦ VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

CHỦ TỊCH CHÍNH PHỦ VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

Chiểu sắc lệnh số 34 ngày 25-3-46 và 35-SL ngày 19-3-47 tổ chức Bộ Quốc phòng;

Chiểu sắc lệnh số 19-SL ngày 16-2-47 tổ chức các Toà án Binh Khu;

Xét tình thế hiện thời;

Theo đề nghị của các Bộ trưởng Bộ Tư pháp và Bộ Quốc phòng,

Sau khi Hội đồng Chính phủ thoả thuận;

RA SẮC LỆNH:

Điều 1Điều thứ 3 sắc lệnh số 19-SL ngày 16-2-47 đoạn nói "Đối với mỗi chức vụ kể trên, sẽ cử một nhân viên chính thức và một nhân viên dự khuyết thay nhân viên chính thức khi mắc bận", nay sửa đổi như sau:

Điều 1

Điều thứ 3 sắc lệnh số 19-SL ngày 16-2-47 đoạn nói "Đối với mỗi chức vụ kể trên, sẽ cử một nhân viên chính thức và một nhân viên dự khuyết thay nhân viên chính thức khi mắc bận", nay sửa đổi như sau:

" Đối với mỗi chức vụ kể trên, sẽ cử một nhân viên chính thức và một hay hai nhân viên dự khuyết để thay nhân viên chính thức khi mắc bận.

Riêng về mỗi chức vụ Hội thẩm chuyên môn, cách thức đề cử vẫn như trên, nhưng tuỳ theo điều kiện địa phương, Giám đốc Tư pháp Liên Khu có thể đề cử làm Hội thẩm dự khuyết một vị thẩm phán đệ nhị cấp ở tỉnh nơi toà án binh họp phiên toà".

Điều 2Các Bộ trưởng Bộ Tư pháp và Bộ trưởng Bộ Quốc phòng chiểu sắc lệnh thi hành.

Điều 2

Các Bộ trưởng Bộ Tư pháp và Bộ trưởng Bộ Quốc phòng chiểu sắc lệnh thi hành.

Hồ Chí Minh

(Đã ký)

3 điều

Trích dẫn văn bản này

Sắc lệnh sửa đổi Sắc lệnh số 19-Sl ngày 16-2-1947 tổ chức các toà án bình khu (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-293

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com