法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

sac-lenhHết hiệu lực

Sắc lệnh cấm buôn bán, chuyên trở và tàng trữ có tính cách buôn bán các xa xỉ phẩm ngoại hoá

Số hiệu
192
Ngày ban hành
28 tháng 5, 1948
Số điều
5
Điều Lời mở đầu

SẮC LỆNH

SỐ: 192/SL NGÀY 28 THÁNG 5 NĂM 1948

CỦA CHỦ TỊCH CHÍNH PHỦ VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

CHỦ TỊCH CHÍNH PHỦ VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

Chiểu sắc lệnh số 13/SL ngày 3.2.47 cấm xuất nhập cảng trong toàn cõi Việt Nam;

Chiểu sắc lệnh số 29/B/SL ngày 16.3.47 và 53/SL ngày 1.6.47 tổ chức Ngoại thương cục;

Chiểu sắc lệnh số 82/SL ngày 17.9.47 và sắc lệnh số 189-SL ngày 28.5.1948 sửa đổi hình phạt và thủ tục truy tố những việc trái với luật lệ ngoại thương;

Chiểu đề nghị của ông Bộ trưởng Bộ Kinh tế;

Sau khi Hội đồng Chính phủ và Ban Thường trực Quốc hội đã thoả hiệp,

RA SẮC LỆNH:

Điều 1Nay cấm:

Điều 1

Nay cấm:

1- Buôn bán,

2- Chở chuyên và tàng trữ có tính cách buôn bán các xa xỉ phẩm ngoại hoá trong toàn cõi Việt Nam.

Điều 2Bảng kê các xa xỉ phẩm sẽ do Bộ trưởng Bộ Kinh tế ấn định.

Điều 2

Bảng kê các xa xỉ phẩm sẽ do Bộ trưởng Bộ Kinh tế ấn định.

Điều 3Những việc phạm pháp đối với sắc lệnh này sẽ bị truy tố và trừng phạt theo điều 7 sắc lệnh số 29/B/SL ngày 16 tháng 3 năm 1947 (sửa đổi do sắc lệnh số 82/SL ngày 17.9.47 và sắc lệnh số 189/SL ngày 28.5.1948).

Điều 3

Những việc phạm pháp đối với sắc lệnh này sẽ bị truy tố và trừng phạt theo điều 7 sắc lệnh số 29/B/SL ngày 16 tháng 3 năm 1947 (sửa đổi do sắc lệnh số 82/SL ngày 17.9.47 và sắc lệnh số 189/SL ngày 28.5.1948).

Điều 4Các ông Bộ trưởng Bộ Kinh tế và Tư pháp chiểu sắc lệnh thi hành.

Điều 4

Các ông Bộ trưởng Bộ Kinh tế và Tư pháp chiểu sắc lệnh thi hành.

Hồ Chí Minh

(Đã ký)

5 điều

Trích dẫn văn bản này

Sắc lệnh cấm buôn bán, chuyên trở và tàng trữ có tính cách buôn bán các xa xỉ phẩm ngoại hoá (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-311

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com