法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

sac-lenhHết hiệu lực

Sắc lệnh chuẩn y ông Nguyễn Khang làm chủ tịch và ông Nguyễn Duy Thân làm Phó Chủ tịch UBKCHC Liên khu I

Số hiệu
175
Ngày ban hành
14 tháng 4, 1948
Số điều
3
Điều Lời mở đầu

SẮC LỆNH

SỐ: 175 NGÀY 14 THÁNG 4 NĂM 1948

CỦA CHỦ TỊCH CHÍNH PHỦ VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

CHỦ TỊCH CHÍNH PHỦ VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

Chiểu sắc lệnh số 63 ngày 22-11-1945 và sắc lệnh số 77 ngày 21-12-45 tổ chức chính quyền nhân dân,

Chiểu sắc lệnh số 1/SL ngày 18-12-1946 thành lập các Uỷ ban bảo vệ.

Chiểu sắc lệnh số 3/NV/SL ngày 28-12-1946 tạm hoãn các cuộc tuyển cử vào Hội đồng nhân dân và Uỷ ban hành chính,

Chiểu sắc lệnh số 34/SL ngày 19-3-1947 và sắc lệnh số 38/SL ngày 28-3-1947 sửa đổi sắc lệnh số 1/SL ngày 18-12-1946,

Chiểu sắc lệnh số 78/SL ngày 3/9/1947 về cách tuyên bố các nhân viên Uỷ ban kháng chiến khu,

Chiểu sắc lệnh số 120/SL ngày 25-1-48 tổ chức các liên khu và thành lập các Uỷ ban kháng chiến kiêm hành chính liên khu,

Chiểu sắc lệnh số 124/SL ngày 25-1-48 cử các ông Nguyễn Khang, Nguyễn Duy Thân, Chu Văn Tấn và sắc lệnh số 134/SL ngày 15-2-48 cử các ông Nông ích Nhàn, Nguyễn Hữu Tạo làm uỷ viên trong UBKCHC khu I,

Chiểu tờ trình của UBKCHC Liên khu 1 số132/VC ngày 15-3-48,

RA SẮC LỆNH:

Điều 1Chuẩn y ông Nguyễn Khang làm Chủ tịch, ông Nguyễn Duy Thân làm Phó Chủ tịch Uỷ ban kháng chiến hành chính liên khu I.

Điều 1

Chuẩn y ông Nguyễn Khang làm Chủ tịch, ông Nguyễn Duy Thân làm Phó Chủ tịch Uỷ ban kháng chiến hành chính liên khu I.

Điều 2Các ông Bộ trưởng chiểu sắc lệnh thi hành.

Điều 2

Các ông Bộ trưởng chiểu sắc lệnh thi hành.

Hồ Chí Minh

(Đã ký)

3 điều

Trích dẫn văn bản này

Sắc lệnh chuẩn y ông Nguyễn Khang làm chủ tịch và ông Nguyễn Duy Thân làm Phó Chủ tịch UBKCHC Liên khu I (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-320

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com