法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

nghi-quyet

Tiến hành việc bầu cử bổ sung đại biểu Quốc hội khoá VII

Số hiệu
136/NQ/HĐNN7
Ngày ban hành
18 tháng 9, 1982
Số điều
3
Điều Lời mở đầu

HỘI ĐỒNG NHÀ NƯỚC ******** | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ********

Số: 136/NQ/HĐNN7 | Hà Nội, ngày 18 tháng 9 năm 1982

QUYẾT NGHỊ

CỦA HỘI ĐỒNG NHÀ NƯỚCSỐ 236 NQ/HĐNN7xml:namespace prefix = u2 / NGÀY 18 THÁNG 9 NĂM 1982

HỘI ĐỒNG NHÀ NƯỚC NƯỚC CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Căn cứ vào Điều 100 của Hiến pháp nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam; Căn cứ vào Điều 57, 58 của Luật bầu cử đại biểu Quốc hội, ngày 18-12-1980; Căn cứ Quyết định ngày 17-6-1982 của Hội đồng Nhà nước về việc tiến hành bầu cử bổ sung đại biểu Quốc hội khoá VII ở một số đơn vị bầu cử để thay thế các đại biểu đã từ trần,

QUYẾT NGHỊ:

Điều 1Tiến hành việc bầu cử bổ sung đại biểu quốc hội khoá VII ở các đơn vị bầu cử sau đây:

Điều 1

Tiến hành việc bầu cử bổ sung đại biểu quốc hội khoá VII ở các đơn vị bầu cử sau đây:

1- Thành phố Hải Phòng: bầu bổ sung một đại biểu Quốc hội ở đơn vị số 3 của thành phố, gồm các huyện Đồ Sơn, Kiến An, Tiên Lãng và Vĩnh Bảo, vào ngày chủ nhật 31 tháng 10 năm 1982.

2- Tỉnh Sơn La: bầu bổ sung một đại biểu Quốc hội, vào ngày chủ nhật 7 tháng 11 năm 1982.

3- Tỉnh Gia Lai - Kon Tum: bầu bổ sung một đại biểu Quốc hội, vào ngày chủ nhật 21 tháng 11 năm 1982.

Điều 2Việc bầu cử bổ sung đại biểu Quốc hội tiến hành theo quy định ở các Điều 58, 59, 60, 61, 62, 63 và 64 của Luật bầu cử đại biểu Quốc hội.

Điều 2

Việc bầu cử bổ sung đại biểu Quốc hội tiến hành theo quy định ở các Điều 58, 59, 60, 61, 62, 63 và 64 của Luật bầu cử đại biểu Quốc hội.

Lê Thanh Nghị (Đã ký)

xml:namespace prefix = u3 /

3 điều

Trích dẫn văn bản này

Tiến hành việc bầu cử bổ sung đại biểu Quốc hội khoá VII (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-3866

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。 文本層經 Hugging Face vietnamese-legal-documents 資料集(CC BY 4.0)取得,署名依 CC BY 4.0。

VN-OfficialText-IPLawExempt+CC-BY-4.0

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com