法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

nghi-quyet

Về đặt tên đường, tên phố của thị trấn Vĩnh Trụ, huyện Lý Nhân

Số hiệu
07/2010/NQ-HĐND
Ngày ban hành
9 tháng 7, 2010
Số điều
3
Điều Lời mở đầu

HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN TỈNH HÀ NAM | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập – Tự do – Hạnh phúc

Số: 07/2010/NQ-HĐND | Phủ Lý, ngày 09 tháng 7 năm 2010

NGHỊ QUYẾT

VỀ ĐẶT TÊN ĐƯỜNG, TÊN PHỐ CỦA THỊ TRẤN VĨNH TRỤ, HUYỆN LÝ NHÂN

HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN TỈNH HÀ NAM KHOÁ XVI, KỲ HỌP THỨ 18

(Ngày 08/7 - 09/7/2010)

Căn cứ Luật Tổ chức Hội đồng nhân dân và Uỷ ban nhân dân năm 2003; Căn cứ Nghị định số 91/2005/NĐ-CP ngày 11/7/2005 của Chính phủ về việc ban hành quy chế đặt tên, đổi tên đường phố và công trình công cộng; Thông tư số 36/2006/TT-BVHTT ngày 20/3/2006 của Bộ Văn hoá - Thông tin hướng dẫn thực hiện một số điểm của Nghị định số 91; Sau khi nghe, thảo luận Tờ trình số 843/TTr-UBND ngày 21/6/2010 của Uỷ ban nhân dân tỉnh, Báo cáo thẩm tra của Ban Văn hoá - Xã hội và ý kiến các đại biểu Hội đồng nhân dân tỉnh,

QUYẾT NGHỊ:

Điều 1Nhất trí với đề nghị của UBND tỉnh tại Tờ trình số 843/TTr-UBND ngày 21/6/2010 về việc đặt tên đường, tên phố ở thị trấn Vĩnh Trụ, huyện Lý Nhân như sau:

Điều 1. Nhất trí với đề nghị của UBND tỉnh tại Tờ trình số 843/TTr-UBND ngày 21/6/2010 về việc đặt tên đường, tên phố ở thị trấn Vĩnh Trụ, huyện Lý Nhân như sau:

1. Đặt tên 5 đường: Trần Nhân Tông, Trần Thánh Tông, Trần Hưng Đạo, Trần Quang Khải, Trần Nhật Duật.

2. Đặt tên 4 phố: Phạm Tất Đắc, Vũ Văn Lý, Phạm Văn Vượng, Nguyễn Phúc Lai.

Điều 2Tổ chức thực hiện.

Điều 2. Tổ chức thực hiện.

- Giao Uỷ ban nhân dân tỉnh tổ chức thực hiện Nghị quyết này.

- Thường trực Hội đồng nhân dân, các Ban của Hội đồng nhân dân và các đại biểu Hội đồng nhân dân tỉnh tổ chức giám sát việc thực hiện Nghị quyết này.

Nghị quyết này đã được Hội đồng nhân dân tỉnh Hà Nam khoá XVI, kỳ họp thứ 18 thông qua./.

CHỦ TỊCH Đinh Văn Cương

3 điều

Trích dẫn văn bản này

Về đặt tên đường, tên phố của thị trấn Vĩnh Trụ, huyện Lý Nhân (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-38682

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。 文本層經 Hugging Face vietnamese-legal-documents 資料集(CC BY 4.0)取得,署名依 CC BY 4.0。

VN-OfficialText-IPLawExempt+CC-BY-4.0

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com