法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

sac-lenhHết hiệu lực

Về việc lập "Ngân sách toàn quốc"

Số hiệu
14/SL
Ngày ban hành
2 tháng 1, 1948
Số điều
10
Điều Lời mở đầu

SẮC LỆNH

SỐ: 14 NGÀY 2 THÁNG 1 NĂM 1948

CỦA CHỦ TỊCH CHÍNH PHỦ VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

CHỦ TỊCH CHÍNH PHỦ VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

Chiểu sắc lệnh số 42/SL ngày 7/4/1947 bãi bỏ các Ngân sách, trừ quỹ đặc biệt Quốc phòng và lập một mục "Dự chi thu Toàn quốc";

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính;

Sau khi Ban thường trực Quốc hội và Hội đồng Chính phủ đã thoả thuận,

RA SẮC LỆNH:

Điều 1Các khoản dự chi thu hàng năm của các cơ quan kháng chiến hành chính quân sự và chuyên môn trong toàn quốc (trừ cấp xã) phải ghi vào một ngân sách chung gọi là "Ngân sách Toàn quốc".

Điều 1

Các khoản dự chi thu hàng năm của các cơ quan kháng chiến hành chính quân sự và chuyên môn trong toàn quốc (trừ cấp xã) phải ghi vào một ngân sách chung gọi là "Ngân sách Toàn quốc".

Điều 2Ngân sách Toàn quốc do Bộ trưởng Bộ Tài chính lập và phải được Quốc hội và Hội đồng Chính phủ duyệt y rồi mới được đem thi hành.

Điều 2

Ngân sách Toàn quốc do Bộ trưởng Bộ Tài chính lập và phải được Quốc hội và Hội đồng Chính phủ duyệt y rồi mới được đem thi hành.

Ngân sách phụ cũng theo thủ tục nói trên.

Điều 3Những ngân phiếu và lệnh thu tiền thuộc ngân sách toàn quốc do Bộ trưởng Bộ Tài chính hay người được uỷ quyền phát hành.

Điều 3

Những ngân phiếu và lệnh thu tiền thuộc ngân sách toàn quốc do Bộ trưởng Bộ Tài chính hay người được uỷ quyền phát hành.

Quốc gia Ngân khố phụ trách thu tiền và trả tiền.

Điều 4Ngân sách Toàn quốc thi hành từ ngày 1 tháng 1 đến hết ngày 31 tháng 12 dương lịch năm ấy.

Điều 4

Ngân sách Toàn quốc thi hành từ ngày 1 tháng 1 đến hết ngày 31 tháng 12 dương lịch năm ấy.

Tuy nhiên việc thanh toán và phát hành ngân phiếu hay lệnh thu tiền đến hết ngày 20 tháng 2 dương lịch năm sau mới kết thúc.

Việc thu tiền và trả tiền đều hết ngày 31 tháng 3 năm sau mới kết thúc.

Điều 5Sau thời hạn nói trên, Bộ trưởng Bộ Tài chính sẽ đệ trình Quốc hội và Hội đồng Chính phủ báo cáo về kết quả việc thi hành ngân sách.

Điều 5

Sau thời hạn nói trên, Bộ trưởng Bộ Tài chính sẽ đệ trình Quốc hội và Hội đồng Chính phủ báo cáo về kết quả việc thi hành ngân sách.

Điều 6Trong khi chưa ban hành một đạo luật về tài chính kế toán, Bộ trưởng Bộ Tài chính sẽ ấn định những thể lệ thích hợp với tình thế để thi hành Ngân sách Toàn quốc.

Điều 6

Trong khi chưa ban hành một đạo luật về tài chính kế toán, Bộ trưởng Bộ Tài chính sẽ ấn định những thể lệ thích hợp với tình thế để thi hành Ngân sách Toàn quốc.

Điều 7Mọi vấn đề có ảnh hưởng đến nền Tài chính quốc gia phải có sự thoả hiệp của Bộ trưởng Bộ Tài chính.

Điều 7

Mọi vấn đề có ảnh hưởng đến nền Tài chính quốc gia phải có sự thoả hiệp của Bộ trưởng Bộ Tài chính.

Điều 8Sắc lệnh này thi hành kể từ ngày 1 tháng 1 năm 1948.

Điều 8

Sắc lệnh này thi hành kể từ ngày 1 tháng 1 năm 1948.

Các điều nói trong sắc lệnh số 42-SL ngày 7/4/1947 trái với sắc lệnh này đều bãi bỏ.

Điều 9Bộ trưởng Bộ Tài chính chiểu sắc lệnh thi hành.

Điều 9

Bộ trưởng Bộ Tài chính chiểu sắc lệnh thi hành.

10 điều

Trích dẫn văn bản này

Về việc lập "Ngân sách toàn quốc" (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-389

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com