法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

nghi-dinhHết hiệu lực

Về việc quy định các danh hiệu nghệ sĩ

Số hiệu
252-CP
Ngày ban hành
12 tháng 6, 1981
Số điều
6
Điều Lời mở đầu

HỘI ĐỒNG CHÍNH PHỦ ******** | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ********

Số: 252-CP | Hà Nội, ngày 12 tháng 6 năm 1981

NGHỊ ĐỊNH

CỦA HỘI ĐỒNG CHÍNH PHỦ SỐ 252-CP NGÀY 12-6-1981 QUY ĐỊNH CÁC DANH HIỆU NGHỆ SĨ

HỘI ĐỒNG CHÍNH PHỦ

Để khuyến khích những người hoạt động biểu diễn nghệ thuật phát triển tài năng, cống hiến ngày càng nhiều cho sự nghiệp xây dựng chủ nghĩa xã hội và bảo vệ Tổ quốc,

NGHỊ ĐỊNH:

Điều 1Quy định các danh hiệu nghệ sĩ nhân dân và nghệ sĩ ưu tú để tặng những người hoạt động biểu diễn nghệ thuật (kể cả đạo diễn, quay phim, v.v...) có nhiều sáng tạo nghệ thuật và có nhiều cống hiến phục vụ nhân dân.

Điều 1. - Quy định các danh hiệu nghệ sĩ nhân dân và nghệ sĩ ưu tú để tặng những người hoạt động biểu diễn nghệ thuật (kể cả đạo diễn, quay phim, v.v...) có nhiều sáng tạo nghệ thuật và có nhiều cống hiến phục vụ nhân dân.

Điều 2Tiêu chuẩn danh hiệu nghệ sĩ nhân dân và nghệ sĩ ưu tú:

Điều 2. - Tiêu chuẩn danh hiệu nghệ sĩ nhân dân và nghệ sĩ ưu tú:

- Danh hiệu nghệ sĩ nhân dân tặng những nghệ sĩ có tài năng xuất sắc, có cống hiến nhiều cho sự nghiệp cách mạng Việt Nam;

- Danh hiệu nghệ sĩ ưu tú tặng những nghệ sĩ có tài năng nghệ thuật, có tinh thần tận tuỵ phục vụ nhân dân.

Điều 3Quyền lợi của người được tặng danh hiệu:

Điều 3. - Quyền lợi của người được tặng danh hiệu:

Người được tặng danh hiệu nghệ sĩ nhân dân được tặng bằng chứng nhận, huy chương và một số tiền là 10.000 đồng.

Người được tặng danh hiệu nghệ sĩ ưu tú được tặng bằng chứng nhận, huy chương và một số tiền là 5.000 đồng.

Ngoài những quyền lợi kể trên, người được tặng danh hiệu còn được Nhà nước giúp đỡ những điều kiện cần thiết để nâng cao trình độ, cống hiến càng nhiều cho đất nước.

Điều 4Cơ quan xét duyệt và thời gian xét duyệt:

Điều 4. - Cơ quan xét duyệt và thời gian xét duyệt:

Nghệ sĩ nhân dân và nghệ sĩ ưu tú do Thủ tướng Chính phủ quyết định theo đề nghị của hội đồng các nghệ sĩ.

Thành phần của hội đồng các nghệ sĩ do Thủ tướng Chính phủ chỉ định.

Danh hiệu nghệ sĩ nhân dân và nghệ sĩ ưu tú được xét và công bố mỗi năm một lần vào dịp Quốc khánh 2-9.

Trong trường hợp người đã được tặng danh hiệu không xứng đáng với danh hiệu ấy nữa thì cơ quan xét duyệt có trách nhiệm xem xét và đề nghị Thủ tướng Chính phủ quyết định việc xoá bỏ danh hiệu đã được tặng.

Điều 5Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ban hành.

Điều 5. - Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ban hành.

Các đồng chí bộ trưởng, chủ nhiệm các Uỷ ban Nhà nước, thủ trưởng các cơ quan trực thuộc Hội đồng Chính phủ và chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố, đặc khu trực thuộc trung ương chịu trách nhiệm thi hành nghị định này.

Đồng chí bộ trưởng Bộ Văn hoá và thông tin chịu trách nhiệm giải thích và hướng dẫn việc thi hành nghị định này.

Phạm Văn Đồng (Đã ký)

6 điều

Trích dẫn văn bản này

Về việc quy định các danh hiệu nghệ sĩ (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-4013

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。 文本層經 Hugging Face vietnamese-legal-documents 資料集(CC BY 4.0)取得,署名依 CC BY 4.0。

VN-OfficialText-IPLawExempt+CC-BY-4.0

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com