法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

sac-lenhHết hiệu lực

Về việc cử các khu trưởng, khu phó, chính trị viên các khu

Số hiệu
70/SL
Ngày ban hành
23 tháng 8, 1947
Số điều
7
Điều Lời mở đầu

SẮC LỆNH

CỦA CHỦ TỊCH CHÍNH PHỦ VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

SỐ 70 NGÀY 23 THÁNG 8 NĂM 1947

Chiểu sắc lệnh số 34 ngày 25-3-46 tổ chức Quốc phòng;

Chiểu sắc lệnh số 230 ngày 30-11-46 uỷ quyền Tổng chỉ huy Quân đội Quốc gia Việt Nam;

Chiểu sự cần thiết trong thời kỳ kháng chiến;

Chiểu đề nghị của ông Bộ trưởng Bộ quốc phòng, Tổng chỉ huy quân đội Quốc gia Việt Nam;

RA SẮC LỆNH:

Điều 1Ông Vương Nghĩa Vũ, hiện Khu phó Khu 2, nay sung chức Khu trưởng Khu 11.

Điều 1

Ông Vương Nghĩa Vũ, hiện Khu phó Khu 2, nay sung chức Khu trưởng Khu 11.

Điều 2Ông Lê Trọng Tấn, Trung đoàn trưởng Trung Đoàn 39, nay bổ làm khu trưởng khu 13.

Điều 2

Ông Lê Trọng Tấn, Trung đoàn trưởng Trung Đoàn 39, nay bổ làm khu trưởng khu 13.

Điều 3Ông Đức Kiên, chính trị viên Khu 12, nay điều về làm chính trị uỷ viên khu 11.

Điều 3

Ông Đức Kiên, chính trị viên Khu 12, nay điều về làm chính trị uỷ viên khu 11.

Điều 4Ông Phạm Phúc Thống, chính trị viên Trung đoàn 36 (110 cũ) thuộc khu 12, nay được cử làm chính trị uỷ viên khu 12.

Điều 4

Ông Phạm Phúc Thống, chính trị viên Trung đoàn 36 (110 cũ) thuộc khu 12, nay được cử làm chính trị uỷ viên khu 12.

Điều 5Ông Nguyễn Thế Lân, Trung đoàn trưởng Trung đoàn 51 nay được cử làm Khu phó Khu 6.

Điều 5

Ông Nguyễn Thế Lân, Trung đoàn trưởng Trung đoàn 51 nay được cử làm Khu phó Khu 6.

Điều 6Ông Bộ trưởng Bộ Quốc phòng, Tổng chỉ huy Quân đội quốc gia Việt Nam, chiểu sắc lệnh thi hành.

Điều 6

Ông Bộ trưởng Bộ Quốc phòng, Tổng chỉ huy Quân đội quốc gia Việt Nam, chiểu sắc lệnh thi hành.

7 điều

Trích dẫn văn bản này

Về việc cử các khu trưởng, khu phó, chính trị viên các khu (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-428

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com