法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

sac-lenhHết hiệu lực

về việc sáp nhập: vào địa hạt huyện Can lộc tỉnh Hà tĩnh hai xã Cổ kinh và Thanh hà, tỉnh Hà tĩnh; vào địa hạt thị xã Vinh-Bến thuỷ các khoảng đất số 5,6,7 trong bản đồ địa chứng Vinh-Bến thuỷ do Chủ tịch chính phủ ban hành

Số hiệu
28/SL
Ngày ban hành
10 tháng 3, 1947
Số điều
4
Điều Lời mở đầu

SẮC LỆNH

CỦA CHỦ TỊCH CHÍNH PHỦ VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

SỐ 28 NGÀY 10 THÁNG 3 NĂM 1947

CHỦ TỊCH CHÍNH PHỦ

Chiểu sắc lệnh số 126 ngày 19-7-1946 ấn định thủ tục thiết lập các đơn vị hành chính;

Chiểu đề nghị của Bộ trưởng Bộ Nội vụ,

Sau khi Hội đồng Chính phủ đã thoả hiệp,

RA SẮC LỆNH:

Điều 1Nay sát nhập vào địa hạt huyện Can Lộc, tỉnh Hà Tĩnh, hai xã Cô Kênh và Thái Hà thuộc huyện Thạch Hà, tỉnh Hà Tĩnh.

Điều 1

Nay sát nhập vào địa hạt huyện Can Lộc, tỉnh Hà Tĩnh, hai xã Cô Kênh và Thái Hà thuộc huyện Thạch Hà, tỉnh Hà Tĩnh.

Điều 2Nay sát nhập vào địa hạt thị xã Vinh - Bến Thuỷ,

Điều 2

Nay sát nhập vào địa hạt thị xã Vinh - Bến Thuỷ,

a) Các khoảng đất số 5, 6, 7 thôn Trung Mỹ, và khoang số 5 thôn Đông Yên, diện tích 237 mẫu 8 sào 10 thước theo bản đồ địa chính Vinh - Bến Thuỷ.

b) Các khoang đất số 1, 2, 3 thôn Đông yên và các khoang 1, 2 thôn Trung Mỹ, diện tích 264 mẫu 5 sào 6 thước, theo bản đồ địa chính Vinh - Bến Thuỷ.

c) Khoang đất số 4 giáp thôn Đông Yên, diện tích 38 mẫu 4 sào, theo bản đồ địa chính Vinh - Bến Thuỷ.

Điều 3Bộ trưởng Bộ Nội vụ chiểu sắc lệnh thi hành.

Điều 3

Bộ trưởng Bộ Nội vụ chiểu sắc lệnh thi hành.

Hồ Chí Minh

(Đã ký)

4 điều

Trích dẫn văn bản này

về việc sáp nhập: vào địa hạt huyện Can lộc tỉnh Hà tĩnh hai xã Cổ kinh và Thanh hà, tỉnh Hà tĩnh; vào địa hạt thị xã Vinh-Bến thuỷ các khoảng đất số 5,6,7 trong bản đồ địa chứng Vinh-Bến thuỷ do Chủ tịch chính phủ ban hành (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-479

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com