法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

sac-lenhHết hiệu lực

Về việc sửa đổi những Điều thứ 2, thứ 7 và thứ 8 ở sắc lệnh số 118 ngày 9-7-46 ấn định một thứ đảm phụ đặc biệt đánh vào các ngành vận tải

Số hiệu
206
Ngày ban hành
15 tháng 11, 1946
Số điều
1
Điều Toàn văn

SẮC LỆNH

CỦA CHỦ TỊCH CHÍNH PHỦ VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

SỐ 206 NGÀY 15 THÁNG 11 NĂM 1946

CHỦ TỊCH CHÍNH PHỦ VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

Chiểu Sắc lệnh số 118 ngày 9-7-1946 ấn định một thứ đảm phụ Quốc phòng đặc biệt đánh vào các ngành vận tải;

Theo lời đề nghị của các ông Bộ trưởng Bộ Tài chính, Bộ Giao thông công chính và ông Bộ trưởng Bộ Quốc phòng thoả thuận;

Sau khi Ban thường trực Quốc hội và Hội đồng Chính phủ thoả thuận,

RA SẮC LỆNH:

Điều thứ 1

Những điều thứ 2, thứ 7 và thứ 8 Sắc lệnh số 118 nói trên, nay sửa đổi như sau này:

Điều thứ 2, đoạn thứ 2:

Đáng nhẽ.............."Sở Công chính, sau khi sát thực, làm lệnh thu ngân".

Xin đọc: "Sở Công chính, sau khi sát thực, chức nhận vào bản tổng kê, rồi gửi sang Bộ Quốc phòng làm lệnh thu ngân".

Điều thứ 7, đoạn thứ 2:

Xin đọc "Nếu bắt được sự ẩn lậu trên hoả xa hay tầu điện các nhân viên kiểm sát đương sự của Sở Hoả xa, hay Công ty Tàu điện phải liên đới trách nhiệm về tiền phạt và bị nghiêm trị nếu xét ra có đủ tang chứng đã dung túng sự ẩn lậu đó".

Điều thứ 8:

Xin đọc: "Những người lậu vé hoặc lậu cước phải phạt gấp 5 lần số đảm phụ mà những người ấy phải đóng nếu không có sự ẩn lậu".

Điều thứ 2

Các ông Bộ trưởng Bộ Tài chính, Bộ Giao thông Công chính và Bộ Quốc phòng chiểu Sắc luật thi hành./.

Hồ Chí Minh

(Đã ký)

1 điều

Trích dẫn văn bản này

Về việc sửa đổi những Điều thứ 2, thứ 7 và thứ 8 ở sắc lệnh số 118 ngày 9-7-46 ấn định một thứ đảm phụ đặc biệt đánh vào các ngành vận tải (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-534

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com