法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

nghi-quyetHết hiệu lực

Về việc thu phí thu gom rác

Số hiệu
42/1999/NQ-HĐND.K12
Ngày ban hành
21 tháng 7, 1999
Số điều
3
Điều Lời mở đầu

HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN TỈNH TIỀN GIANG KHÓA V | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Số: 42/1999/NQ-HĐND.K12 | Mỹ Tho, ngày 21 tháng 7 năm 1999

NGHỊ QUYẾT

VỀ VIỆC THU PHÍ THU GOM RÁC

HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN TỈNH TIỀN GIANG KHÓA V-KỲ HỌP THỨ 12

Căn cứ Luật Tổ chức Hội đồng nhân dân và Ủy ban nhân dân (sửa đổi) được Quốc hội nước Công hòa xã hội Chủ nghĩa Việt Nam Khóa IX thông qua ngày 21 tháng 6 năm 1994.

Căn cứ điều 30, khoản e, mục 01 Luật Ngân sách Nhà nước được Quốc hội nước Công hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam Khóa IX thông qua ngày 20 tháng 3 năm 1996.

Sau khi nghe Ủy ban nhân dân Tỉnh báo cáo Tờ trình số 498/TT.UB ngày 14 tháng 7 năm 1999 “Về việc thu phí thu gom rác” và báo cáo thẩm tra của Ban Kinh tế-ngân sách HĐND tỉnh; Đại biểu Hội đồng nhân dân tỉnh đã thảo luận và thống nhất:

QUYẾT NGHỊ

Điều 1Chấp thuận mức thu như Tờ trình số: 498/TT.UB ngày 14 tháng 7 năm 1999 của Ủy ban nhân dân Tỉnh.

Điều 1: Chấp thuận mức thu như Tờ trình số: 498/TT.UB ngày 14 tháng 7 năm 1999 của Ủy ban nhân dân Tỉnh.

Điều 2Giao trách nhiệm cho Ủy ban nhân dân tỉnh hướng dẫn cụ thể và chỉ đạo thực hiện Nghị quyết này. Trong thực hiện cần có văn bản hợp đồng trách nhiệm giữa các bên.

Điều 2: Giao trách nhiệm cho Ủy ban nhân dân tỉnh hướng dẫn cụ thể và chỉ đạo thực hiện Nghị quyết này. Trong thực hiện cần có văn bản hợp đồng trách nhiệm giữa các bên.

Nghị quyết được Hội đồng nhân dân tỉnh Tiền Giang Khóa V, kỳ họp thứ 12 thông qua ngày 21 tháng 7 năm 1999 và có hiệu lực kể từ ngày ký.

CHỦ TỌA KỲ HỌP Huỳnh Hữu Kha

3 điều

Trích dẫn văn bản này

Về việc thu phí thu gom rác (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-55263

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。 文本層經 Hugging Face vietnamese-legal-documents 資料集(CC BY 4.0)取得,署名依 CC BY 4.0。

VN-OfficialText-IPLawExempt+CC-BY-4.0

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com