法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

sac-lenhHết hiệu lực

Sắc lệnh về quyết nghị số 180 của Hội đồng Chính phủ thiết lập một uỷ ban kiểm soát để kiểm điểm lại công việc của Hội cứu đói

Số hiệu
180
Ngày ban hành
13 tháng 9, 1946
Số điều
1
Điều Toàn văn

Quyết nghị

Của hội đồng chính phủ Việt Nam dân chủ cộng hòa số 180 ngày 13 tháng 09 năm 1946

Chiểu lời đề nghị của Bộ trưởng Bộ Xã hội,

Chiểu chi điều lệ Hội Cứu đói đưa Hội đồng Chính phủ ngày 2/11/1945.

Xét vì Hội Cứu đói là một Hội thiện đặc biệt do Hồ Chủ tịch lập lên và Điều lệ do Hội đồng Chính phủ duyệt y,

Quyết nghị

Điều thứ 1

- Nay lập một Uỷ ban kiểm soát gồm có những vị sau đây:

Lê Nguyễn Chi Đại diện Bộ Nội vụ

Phạm Gia Đức Đại diện Bộ Tài chính

Vũ Văn Ất ---

Nguyễn Thế Đinh Đại diện Bộ Xã hội

Dương Đức Hiệp ---

Uỷ ban sẽ tự bầu lấy một vị Chủ tịch và một Thư ký và sẽ họp mỗi khi có giấy triệu tập của Chủ tịch. Duy buổi họp đầu tiên sẽ do đại biểu Bộ Nội vụ triệu tập.

Điều thứ 2

- Uỷ ban Kiểm soát nói trên có nhiệu vụ: kiểm duyệt lại các công việc của Hội cứu đói đã làm để lấy những kinh nghiệm áp dụng về sau.

Điều thứ 3

- Đặc biệt Uỷ ban có quyền yêu cầu các cơ quan Y tế, Cứu tế Bắc bộ và Nha Y tế Trung ương cho những Tài liệu cần thiết, hay làm tờ trình về những điều mà Uỷ ban cần đến. Uỷ ban nói trên còn có quyền liên lạc với tư nhân, đoàn thể, và các cơ quan Chính phủ có tài liệu liên quan đến công việc của Hội cứu đói.

Điều thứ 4

- Sau mỗi buổi họp Uỷ ban sẽ lập một tờ biên bản có đủ chữ ký các uỷ viên có mặt và khi đã làm tròn nhiệm vụ Uỷ ban sẽ là tờ trình lên Chủ tịch Chính phủ.

Điều thứ 5

- Các ông Bộ trưởng Bộ Nội vụ, Bộ Tài chính và Bộ Xã hội chịu uỷ nhiệm thi hành Sắc lệnh này.

1 điều

Trích dẫn văn bản này

Sắc lệnh về quyết nghị số 180 của Hội đồng Chính phủ thiết lập một uỷ ban kiểm soát để kiểm điểm lại công việc của Hội cứu đói (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-560

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com