法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

sac-lenh

Sắc lệnh đặt ra thẻ công đoàn

Số hiệu
175B/NC-PC
Ngày ban hành
6 tháng 9, 1946
Số điều
1
Điều Toàn văn

Sắc lệnh

Của chủ tịch chính phủ Việt Nam dân chủ cộng hòa số

175B/NC-PC

ngày 06 tháng 09 năm 1946

Chủ tịch chính phủ Việt Nam dân chủ cộng hòa

Chiểu Sắc lệnh số 77 ngày 21-12-1945 tổ chức chính quyền nhân dân tại các thành phố và thị xã,

Chiểu Sắc lệnh số 63 ngày 22-11-1945 tổ chức chính quyền nhân dân, tại các kỳ, tỉnh, huyện, xã,

Chiểu Sắc lệnh ngày 29-5-1946 cử ông Huỳnh Thúc Kháng xử lý công việc Chủ tịch nước Việt Nam Dân chủ Cộng hoà,

Theo lời đề nghị của Bộ trưởng Bộ Nội vụ,

Sau khi Ban thường trực Quốc hội và Hội đồng Chính phủ đã thoả hiệp,

Ra sắc lệnh:

Điều thứ 1

Nay đặt ra một "thẻ công dân" cho tất cả các người Việt Nam bất luận đàn ông hay đàn bà tuổi từ 18 trở lên.

Điều thứ 2

Thẻ công dân sẽ ghi tên, họ, chữ đệm, ngày, tháng, năm sinh, nơi sinh, tên bố mẹ, nguyên quán, trú quán, chức nghiệp theo mẫu đính theo Sắc lệnh này.

Không bắt buộc phải ký hoặc dán ảnh vào thẻ.

Người lĩnh thẻ phải nộp cho Uỷ ban phát thẻ một số tiền 0$50 là giá in thẻ.

Điều thứ 3

Thẻ sẽ do Uỷ ban Hành chính xã, thị xã hoặc Uỷ ban Thành phố nơi nguyên quán hay trú quán của người công dân phát, dấu và chữ ký của Uỷ ban đã phát thẻ.

Điều thứ 4

Uỷ ban Hành chính sẽ giữ một quyển sổ kê tổng số thẻ đã phát cho các thành phố, các thị xã và các tỉnh.

Uỷ ban hành chính tỉnh, thành phố, thị xã phải giữ 1 quyển sổ kê tổng số thẻ đã phát cho các xã, khu phố.

Uỷ ban hành chính nơi phát thẻ phải giữ một quyển sổ kê danh sách những người lĩnh thẻ.

Điều thứ 5

Khi mất thẻ công dân phải trình ty Công an nơi mất và báo cho Uỷ ban hành chính nơi đã phát thẻ. Người công dân ấy có thể xin lĩnh thẻ khác tại Uỷ ban hành chính nơi phát thẻ đã mất và cũng phải nộp số tiền như trên. Khi phát thẻ mới này, thì Uỷ ban sẽ đề rõ là "Bản sao" Khi thẻ hư nát cũng có thể xin được bản sao do Uỷ ban hành chính đã phát thẻ trước phát cho bản sao này cũng phải giả tiền như trên.

Những người dùng thẻ người khác hay cho người khác mượn thẻ sẽ bị phạt tù từ 3 tháng đến một năm và phạt tiền từ 10$ đến 300$ hoặc một trong hai thứ phạt ấy.

Điều thứ 6

Bộ trưởng Bộ Nội vụ và Bộ trưởng Bộ Tư pháp chiểu Sắc lệnh thi hành.

Huỳnh Thúc Kháng

(Đã ký)

BỘ TRƯỞNG

1 điều

Trích dẫn văn bản này

Sắc lệnh đặt ra thẻ công đoàn (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-567

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com