法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

nghi-dinh

Về việc thành lập thị trấn huyện lỵ huyện Phù Cừ, tỉnh Hưng Yên

Số hiệu
50/2000/NĐ-CP
Ngày ban hành
22 tháng 9, 2000
Số điều
4
Điều Lời mở đầu

CHÍNH PHỦ ******** | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ********

Số: 50/2000/NĐ-CP | Hà Nội, ngày 22 tháng 9 năm 2000

NGHỊ ĐỊNH

CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 50/2000/NĐ-CP NGÀY 22 THÁNG 9 NĂM 2000 VỀ VIỆC THÀNH LẬP THỊ TRẤN HUYỆN LỴ HUYỆN PHÙ CỪ, TỈNH HƯNG YÊN

CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992; Xét đề nghị của Chủ tịch ủy ban nhân dân tỉnh Hưng Yên và Bộ trưởng, Trưởng Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ,

NGHỊ ĐỊNH :

Điều 1Nay thành lập thị trấn Trần Cao (thị trấn huyện lỵ huyện Phù Cừ), tỉnh Hưng Yên trên cơ sở toàn bộ diện tích và dân số xã Trần Cao.

Điều 1. Nay thành lập thị trấn Trần Cao (thị trấn huyện lỵ huyện Phù Cừ), tỉnh Hưng Yên trên cơ sở toàn bộ diện tích và dân số xã Trần Cao.

Thị trấn Trần Cao có 472 ha diện tích tự nhiên và 4.745 nhân khẩu.

Địa giới hành chính của thị trấn Trần Cao : Đông giáp xã Quang Hưng; Tây giáp xã Đoàn Đào và xã Phan Sào Nam; Nam giáp xã Tống Phan và xã Đình Cao; Bắc giáp xã Minh Tân.

Điều 2Nghị định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày ký. Mọi quy định trước đây trái Nghị định này đều bãi bỏ.

Điều 2. Nghị định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày ký. Mọi quy định trước đây trái Nghị định này đều bãi bỏ.

Điều 3Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh Hưng Yên, Bộ trưởng, Trưởng Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ và Thủ trưởng các cơ quan có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.

Điều 3. Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh Hưng Yên, Bộ trưởng, Trưởng Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ và Thủ trưởng các cơ quan có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.

Phan Văn Khải (Đã ký)

4 điều

Trích dẫn văn bản này

Về việc thành lập thị trấn huyện lỵ huyện Phù Cừ, tỉnh Hưng Yên (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-6103

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。 文本層經 Hugging Face vietnamese-legal-documents 資料集(CC BY 4.0)取得,署名依 CC BY 4.0。

VN-OfficialText-IPLawExempt+CC-BY-4.0

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com