法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

phap-lenhHết hiệu lực

Sửa đổi Điều 18 của Pháp lệnh tổ chức Tòa án quân sự

Số hiệu
25/2000/PL-UBTVQH10
Ngày ban hành
25 tháng 7, 2000
Số điều
4
Điều Lời mở đầu

UỶ BAN THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI ******** | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ********

Số: 25/2000/PL-UBTVQH10 | Hà Nội, ngày 25 tháng 7 năm 2000

PHÁP LỆNH

CỦA UỶ BAN THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI SỐ 25/2000/PL-UBTVQH10 NGÀY 25 THÁNG 7 NĂM 2000 SỬA ĐỔI ĐIỀU 18 CỦA PHÁP LỆNH TỔ CHỨC TOÀ ÁN QUÂN SỰ

Căn cứ vào Điều 91 của Hiến pháp nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam năm 1992; Căn cứ vào Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Bộ luật tố tụng hình sự đã được Quốc hội thông qua ngày 09 tháng 6 năm 2000; Pháp lệnh này sửa đổi Điều 18 của Pháp lệnh tổ chức Toà án quân sự đã được Uỷ ban thường vụ Quốc hội thông qua ngày 19 tháng 4 năm 1993.

Điều 1Sửa đổi Điều 18 của Pháp lệnh tổ chức Toà án quân sự như sau:

Điều 1

Sửa đổi Điều 18 của Pháp lệnh tổ chức Toà án quân sự như sau:

"Điều 18

1- Toà án quân sự trung ương có thẩm quyền:

a) Phúc thẩm những vụ án mà bản án, quyết định chưa có hiệu lực pháp luật của các Toà án quân sự cấp dưới trực tiếp bị kháng cáo, kháng nghị;

b) Giám đốc thẩm, tái thẩm những vụ án mà bản án, quyết định đã có hiệu lực pháp luật của các Toà án quân sự cấp dưới trực tiếp bị kháng nghị.

2- Toà án quân sự trung ương giám đốc việc xét xử của các Toà án quân sự cấp dưới."

Điều 2Pháp lệnh này có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 8 năm 2000.

Điều 2

Pháp lệnh này có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 8 năm 2000.

Điều 3Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình hướng dẫn thi hành Pháp lệnh này.

Điều 3

Chính phủ, Toà án nhân dân tối cao trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình hướng dẫn thi hành Pháp lệnh này.

Nông Đức Mạnh (Đã ký)

4 điều

Trích dẫn văn bản này

Sửa đổi Điều 18 của Pháp lệnh tổ chức Tòa án quân sự (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-6161

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。 文本層經 Hugging Face vietnamese-legal-documents 資料集(CC BY 4.0)取得,署名依 CC BY 4.0。

VN-OfficialText-IPLawExempt+CC-BY-4.0

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com