法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

nghi-quyet

Về đặt tên Quảng trường và đặt tên đường quanh hồ Xuân Hương thành phố Đà Lạt.

Số hiệu
36/2011/NQ-HĐND
Ngày ban hành
2 tháng 12, 2011
Số điều
3
Điều Lời mở đầu

HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN TỈNH LÂM ĐỒNG | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Số: 36/2011/NQ-HĐND | Lâm Đồng, ngày 02 tháng 12 năm 2011

NGHỊ QUYẾT

VỀ VIỆC ĐẶT TÊN QUẢNG TRƯỜNG VÀ ĐẶT TÊN ĐƯỜNG QUANH HỒ XUÂN HƯƠNG THÀNH PHỐ ĐÀ LẠT

HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN TỈNH LÂM ĐỒNG KHÓA VIII KỲ HỌP THỨ 3

Căn cứ vào Luật Tổ chức HĐND và UBDN ngày 26 tháng 11 năm 2003;

Căn cứ Nghị định 91/NĐ-CP ngày 11/07/2005 của Chính phủ về việc ban hành Qui chế Đặt tên, đổi tên đường, phố và công trình công cộng; Thông tư số 36/2006/TT-BVHTT ngày 20/03/2006 Hướng dẫn thực hiện một số điều của quy chế đặt tên, đổi tên đường, phố và công trình công cộng ban hành kèm theo Nghị định số 91/NĐ-CP ngày 11/07/2005 của Chính phủ;

Sau khi xem xét Tờ trình số: 6547/TTr–UBND ngày 22/11/2011 của UBND tỉnh Lâm Đồng về việc đặt tên Quảng trường và đặt tên đường quanh hồ Xuân Hương thành phố Đà Lạt, báo cáo thẩm tra của Ban Văn hóa Xã hội – HĐND tỉnh và các ý kiến thảo luận của các đại biểu HĐND tỉnh tại kỳ họp,

QUYẾT NGHỊ:

Điều 1Nhất trí thông qua việc đặt tên Quảng trường và đường tại thành phố Đà Lạt:

Điều 1. Nhất trí thông qua việc đặt tên Quảng trường và đường tại thành phố Đà Lạt:

- Tên quảng trường: Quảng trường Lâm Viên

- Tên đường vòng quanh hồ Xuân Hương thành - phố Đà Lạt: đường Trần Quốc Toản.

Điều 2Giao Ủy ban nhân dân tỉnh triển khai thực hiện Nghị quyết này.

Điều 2. Giao Ủy ban nhân dân tỉnh triển khai thực hiện Nghị quyết này.

Nghị quyết này có hiệu lực sau 10 ngày kể từ ngày ký.

Nghị Quyết này đã được Hội đồng nhân dân tỉnh Lâm Đồng Khóa VIII - kỳ họp thứ 3 thông qua ngày 02 tháng 12 năm 2011./.

CHỦ TỊCH Huỳnh Đức Hoà

3 điều

Trích dẫn văn bản này

Về đặt tên Quảng trường và đặt tên đường quanh hồ Xuân Hương thành phố Đà Lạt. (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-71674

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。 文本層經 Hugging Face vietnamese-legal-documents 資料集(CC BY 4.0)取得,署名依 CC BY 4.0。

VN-OfficialText-IPLawExempt+CC-BY-4.0

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com