法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

nghi-quyet

Về việc đặt tên đường tại thị xã Bảo Lộc

Số hiệu
120/2008/NQ-HĐND
Ngày ban hành
11 tháng 12, 2008
Số điều
3
Điều Lời mở đầu

HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN

TỈNH LÂM ĐỒNG

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập – Tự do – Hạnh phúc

Số: 120/2008/NQ-HĐND

Đà Lạt, ngày 11 tháng 12 năm 2008

NGHỊ QUYẾT

Về việc đặt tên đường tại thị xã Bảo Lộc

HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN TỈNH LÂM ĐỒNG

KHOÁ VII KỲ HỌP THỨ 13

Căn cứ Luật Tổ chức HĐND và UBND ngày 26 tháng11 năm 2003;

Căn cứ Nghị định số

91/2005/NĐ-CP

ngày 11/7/2005 của Chính phủ về việc ban hành Qui chế đặt tên, đổi tên đường, phố và công trình công cộng; Thông tư

36/2006/TT-BVHTT

ngày 20-3-2006 cuả Bộ Văn hoá Thông tin nay là Bộ Văn hóa Thể thao và Du lịch về hướng dẫn thực hiện một số điều của quy chế đặt tên, đổi tên đường, phố và công trình công cộng ban hành kèm theo Nghị định số

91/2005/NĐ-CP

;

Sau khi xem xét Đề án kèm theo Tờ trình số 8560/TTr-UBND ngày 24/11/2008 của UBND tỉnh Lâm Đồng về việc điều chỉnh đặt tên đường tại thị xã Bảo Lộc; Báo cáo thẩm tra của Ban Văn hoá - Xã hội HĐND tỉnh và các ý kiến thảo luận của các đại biểu tại kỳ họp,

QUYẾT NGHỊ:

Điều 1HĐND tỉnh Lâm Đồng Khóa VII kỳ họp thứ 13 nhất trí thông qua Đề án đặt tên cho 152 đường tại thị xã Bảo Lộc (kèm theo Đề án).

Điều 1.

HĐND tỉnh Lâm Đồng Khóa VII kỳ họp thứ 13 nhất trí thông qua Đề án đặt tên cho 152 đường tại thị xã Bảo Lộc (kèm theo Đề án).

Điều 2HĐND tỉnh Lâm Đồng giao UBND tỉnh triển khai thực hiện Nghị quyết này.

Điều 2.

HĐND tỉnh Lâm Đồng giao UBND tỉnh triển khai thực hiện Nghị quyết này.

Nghị quyết này đã được HĐND tỉnh Lâm Đồng Khóa VII kỳ họp thứ 13 thông qua ngày 11 tháng12 tháng2008./-

CHỦ TỊCH

(Đã ký)

Nguyễn Xuân Tiến

3 điều

Trích dẫn văn bản này

Về việc đặt tên đường tại thị xã Bảo Lộc (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-73647

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com