法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

sac-lenhHết hiệu lực

Sắc lệnh ấn định lương và phụ cấp cho các công nhân làm việc trong các cơ quan Chính phủ

Số hiệu
98/SL
Ngày ban hành
22 tháng 5, 1950
Số điều
6
Điều Lời mở đầu

SẮC LỆNH

CỦA CHỦ TỊCH NƯỚC VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

SỐ 98/SL NGÀY 22 THÁNG 5 NĂM 1950

CHỦ TỊCH NƯỚC VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HOÀ

Chiểu sắc lệnh số 81-SL ngày 22 tháng 5 năm 1950 quy định chế độ lương cho công chức;

Chiểu nhu cầu hiện tại;

Chiểu đề nghị của các Bộ trưởng Bộ Tài chính và Lao động;

Theo quyết nghị của Hội đồng Chính phủ sau khi Ban thường trực Quốc hội thoả thuận;

RA SẮC LỆNH:

Điều 1Thang lương của công nhân làm việc trong các cơ quan Chính phủ này chia làm 18 bậc.

Điều 1:

Thang lương của công nhân làm việc trong các cơ quan Chính phủ này chia làm 18 bậc.

Điều 2Các bậc lương nói trên là những bậc từ 1 đến 18 ghi trong thang lương công chức do sắc lệnh số 81-SL ngày 22 tháng 5 năm 1950 kể trên ấn định.

Điều 2:

Các bậc lương nói trên là những bậc từ 1 đến 18 ghi trong thang lương công chức do sắc lệnh số 81-SL ngày 22 tháng 5 năm 1950 kể trên ấn định.

Điều 3Những thợ chuyên nghiệp được hưởng thêm một khoản phụ cấp gia đình tính theo định xuất của chế độ công chức.

Điều 3:

Những thợ chuyên nghiệp được hưởng thêm một khoản phụ cấp gia đình tính theo định xuất của chế độ công chức.

Điều 4Sắc lệnh này thi hành kể từ ngày 1 tháng 5 năm 1950.

Điều 4:

Sắc lệnh này thi hành kể từ ngày 1 tháng 5 năm 1950.

Điều 5Các ông Bộ trưởng chiểu sắc lệnh thi hành.

Điều 5:

Các ông Bộ trưởng chiểu sắc lệnh thi hành.

Hồ Chí Minh

(Đã ký)

6 điều

Trích dẫn văn bản này

Sắc lệnh ấn định lương và phụ cấp cho các công nhân làm việc trong các cơ quan Chính phủ (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-74

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com