法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

thong-tuHết hiệu lực

Bổ sung mục lục Ngân sách Nhà nước năm 1981

Số hiệu
26 TC/NSNN
Ngày ban hành
21 tháng 10, 1981
Số điều
1
Điều Toàn văn

THÔNG TƯ

Bổ sung mục lục ngân sách Nhà nước năm 1981

___________________________

Thi hành quyết định số 145/TTg ngày 5/7/1981 của Thủ tướng Chính phủ, quyết định 177/CT ngày 29/9/1981 của Chủ tịch Hội đồng Bộ trưởng về giá bán buôn vật tư, Thông tư số 04 VGNN/KHCS ngày 23/7/1981 và thông tư số 327 VGNN/THBB ngày 27/8/1981 của UBVGNN hướng dẫn việc tính toán xét duyệt giá xí nghiệp và giá bán buôn công nghiệp của xí nghiệp quốc doanh;

Căn cứ thông tư số 25/TC/TQD ngày 17/10/1981 của Bộ Tài chính hướng dẫn cách tính toán và thu nộp các khoản thu quốc doanh, thu chênh lệch tạm thời về lương khấu hao;

Sau khi đã bàn bạc thoả thuận với Ngân hàng Nhà nước VN, Bộ Tài chính bổ sung mục lục Ngân sách Nhà nước năm 1981 thi hành từ ngày 01/10/1981 như sau:

Trong loại I:"thu nhập thuần tuý và các khoản thu khác của xí nghiệp", ngoài 7 mục hiện có, nay bổ sung thêm 2 mục mới, áp dụng cho tất cả các khoản, hạng:

- Mục 8: "Chênh lệch lương tạm thời" để ghi số thu về chênh lệch tiền lương quy định trong điểm a) mục 1/phần I thông tư 25 TC/TQD của Bộ Tài chính.

- Mục 9: " Chênh lệch khấu hao tạm thời" để ghi số thu về chênh lệch khấu hao (cả khấu hao cơ bản và khấu hao sửa chữa lớn) quy định trong điểm a) mục 1/phần I thông tư 25 TC/TQD của Bộ Tài chính.

Cũng theo quy định của thông tư nói trên của Bộ Tài chính số thu của mục 8 "chênh lệch lương tạm thời" được nộp 100% cho Ngân sách địa phương, còn số thu của mục 9 " Chênh lệch khấu hao tạm thời" nộp vào ngân sách TW 100% nếu là xí nghiệp của TW, nộp vào Ngân sách địa phương 100% nếu là xí nghiệp của địa phương.

Thông tư này thay thế công điện số 116-ĐM ngày 2/10/1981 của Bộ Tài chính.

1 điều

Trích dẫn văn bản này

Bổ sung mục lục Ngân sách Nhà nước năm 1981 (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-78468

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com