法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

nghi-dinh

Về việc thành lập xã Sông Cầu thuộc huyện Khánh Vĩnh, tỉnh Khánh Hoà

Số hiệu
12/1998/NĐ-CP
Ngày ban hành
9 tháng 2, 1998
Số điều
4
Điều Lời mở đầu

CHÍNH PHỦ ******** | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ********

Số: 12/1998/NĐ-CP | Hà Nội, ngày 09 tháng 2 năm 1998

NGHỊ ĐỊNH

CỦA CHÍNH PHỦ SỐ 12/1998/NĐ-CP NGÀY 09 THÁNG 2 NĂM 1998 VỀ VIỆC THÀNH LẬP XÃ SÔNG CẦU THUỘC HUYỆN KHÁNH VĨNH, TỈNH KHÁNH HÒA

CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992, Xét đề nghị của Chủ tịch ủy ban nhân dân tỉnh Khánh Hòa và Bộ trưởng, Trưởng ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ.

NGHỊ ĐỊNH:

Điều 1Nay thành lập xã Sông Cầu thuộc huyện Khánh Vĩnh, tỉnh Khánh Hòa trên cơ sở 2.513 ha diện tích tự nhiên và 1.214 nhân khẩu của xã Khánh Phú.

Điều 1. Nay thành lập xã Sông Cầu thuộc huyện Khánh Vĩnh, tỉnh Khánh Hòa trên cơ sở 2.513 ha diện tích tự nhiên và 1.214 nhân khẩu của xã Khánh Phú.

Địa giới hành chính xã Sông Cầu: Đông giáp huyện Diên Khánh; Tây giáp xã Khánh Thành; Nam giáp xã Khánh Phú; Bắc giáp xã Khánh Nam.

Sau khi điều chỉnh địa giới hành chính, xã Khánh Phú có 15.702 ha diện tích tự nhiên và 1.261 nhân khẩu.

Điều 2Nghị định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày ban hành. Mọi quy định trước đây trái với Nghị định này đều bãi bỏ.

Điều 2. Nghị định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ ngày ban hành. Mọi quy định trước đây trái với Nghị định này đều bãi bỏ.

Điều 3Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh Khánh Hòa và Bộ trưởng, Trưởng ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.

Điều 3. Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh Khánh Hòa và Bộ trưởng, Trưởng ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.

Phan Văn Khải (Đã ký)

4 điều

Trích dẫn văn bản này

Về việc thành lập xã Sông Cầu thuộc huyện Khánh Vĩnh, tỉnh Khánh Hoà (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-7955

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。 文本層經 Hugging Face vietnamese-legal-documents 資料集(CC BY 4.0)取得,署名依 CC BY 4.0。

VN-OfficialText-IPLawExempt+CC-BY-4.0

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com