法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

thong-tuHết hiệu lực

bổ sung sửa đổi chế độ đối với cán bộ, công nhân viên chức Nhà nước được cử đi công tác ngắn hạn ở nước ngoài

Số hiệu
58 TC/HCVX
Ngày ban hành
6 tháng 11, 1987
Số điều
1
Điều Toàn văn

THÔNG TƯ

Bổ sung sửa đổi chế độ đối với cán bộ, công nhân viên chức nhà nước được cử đi công tác ngắn hạn ở nước ngoài

________________________

Để phù hợp với tình hình hiện nay, Bộ Tài chính quy định chế độ thuê trang phục và tiền lương để lại, trong nước đối với cán bộ, công nhân viên chức Nhà nước được cử đi công tác nắn hạn ở nước ngoài (bao gồm tham quan, khảo sát, hội nghị, học tập, chữa bệnh, điều dưỡng, công tác kiểm tra nội bộ...) như sau:

1. Về trang phục:

Công nhân viên chức Nhà nước được cử đi công tác ngắn hạn ở nước ngoài, tự lo hoặc tự thuê trang phục cần thiết tại cửa hàng cho thuê trang phục thuộc Bộ Nội thương. Cơ quan cử cán bộ đi công tác ở nước ngoài cấp cho công nhân viên chức bản sao quyết định cử cán bộ đi công tác để cán bộ ký hợp đồng thuê trang phục với cửa hàng. Tiền thuê trang phục do công nhân viên chức tự trả.

2. Về tiền lương để lại trong nước:

Công nhân viên chức Nhà nước được cử đi công tác ngắn hạn ở nước ngoài, không phân biệt phía bạn hay phía ta đài thôk sinh hoạt phí, trong thời gian ở nước ngoài được để lại tiền lương trong nước như sau:

a. Dưới 01 tháng được để lại 100% tiền lương cấp bậc hoặc chức vụ

b. Trên 01 tháng trở đi được để lại 40% tiền lương cấp bậc hoặc chức vụ.

c. Số tiền lương hàng tháng, sau khi đã trừ phần để lại, trong nước của công nhân viên chức Nhà nước đi công tác ngắn hạn ở nướoc ngoài theo quy định trên, số còn lại do cơ quan, đơn vị cử cán bộ đi công tác có trách nhiệm nộp vào Ngân sách Nhà nước (đối với các cơ quan hành chính sự nghiệp).

Các chi phí khác có liên quan đến việc đi công tác ngắn hạn ở nước ngoài như tiền chụp ảnh, tiền lệ phí hộ chiếu do cán bộ tự trả (trừ các đoàn của Đảng và Nhà nước đi thăm hữu nghị, đi đàm phán, ký hiệp định với nước ngoài ...)

Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày ký, Các chế độ quy định trước đây, trái với quy định trong thông tư này đều bãi bỏ./.

1 điều

Trích dẫn văn bản này

bổ sung sửa đổi chế độ đối với cán bộ, công nhân viên chức Nhà nước được cử đi công tác ngắn hạn ở nước ngoài (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-79880

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com