法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

thong-tu

Về việc trả lương và phụ cấp cho cán bộ, công nhân viên

Số hiệu
156-TC-HCP
Ngày ban hành
21 tháng 2, 1956
Số điều
1
Điều Toàn văn

BỘ TÀI CHÍNH

_____________

Số: 156-TC-HCP

VIỆT NAM DÂN CHỦ CỘNG HÒA

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

____________________________

Hà Nội, ngày 21

tháng 02

năm 1956

THÔNG TƯ

Về việc trả lương và phụ cấp cho cán bộ, công nhân viên

BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH

Kính gửi - Các Bộ

- Ông Tổng Giám đốc Ngân hàng Quốc gia Việt Nam

- Các ông Giám đốc các doanh nghiệp, xí nghiệp quốc gia.

Gần đây việc thanh toán các khoản truy lĩnh về lương bổng và phụ cấp của cán bộ, công nhân viên công tác tại các cơ quan doanh, xí nghiệp thường gặp trở ngại là thời gian người cán bộ công tác ở các cơ quan chính quyền, đoàn thể do quỹ quốc gia đài thọ, nếu để các doanh, xí nghiệp thanh toán thì sẽ ảnh hưởng đến giá thành sản xuất hoặc phí tổn kinh doanh.

Việc này, Bộ chúng tôi đang cùng các Bộ nghiên cứu một chế độ thanh toán cho hợp lý. Trong khi chờ đợi chế độ ban hành, Bộ chúng tôi quy định việc trả các khoản tiền truy lĩnh về lương bổng và phụ cấp của cán bộ, công nhân viên như sau:

1/ Cán bộ, công nhân viên trước công tác ở cơ quan chính quyền hay đoàn thể do dự toán quốc gia trả lương và các khoản phụ cấp, nay chuyển sang công tác tại các cơ quan doanh, xí nghiệp thì doanh, xí nghiệp hiện đang sử dụng cán bộ, công nhân viên thanh toán tất cả các quyền lợi mà thời gian công tác ở cơ quan chính quyền hay đoàn thể chưa được cấp.

Các doanh, xí nghiệp sẽ mở một tài khoản "ứng cho công quỹ" để ghi các khoản tiền trên, đến khi thanh toán lợi nhuận để nộp vào công quỹ quốc gia thì các khoản đó sẽ coi như là đã nộp cho công quỹ, như vậy sẽ không ảnh hưởng đến giá thành sản xuất hoặc phí tổn kinh doanh.

2/ Cán bộ, công nhân viên trước công tác ở các doanh, xí nghiệp nay chuyển sang công tác tại các cơ quan chính quyền hay đoàn thể thì cơ quan này thanh toán các quyền lợi của cán bộ, công nhân viên mà thời gian công tác ở doanh, xí nghiệp chưa được trả.

* *

*

Khi giải quyết các vấn đề trên, các cơ quan doanh, xí nghiệp nên xét kỹ từng trường hợp cụ thể, đối chiếu với nguyên tắc, chế độ tài chính hiện hành, tránh thiệt cho công quỹ.

Vậy Bộ chúng tôi báo để các doanh, xí nghiệp, các cơ quan, đoàn thể biết để giải quyết kịp thời quyền lợi cho cán bộ, công nhân viên.

H à Nội, ngày 21 tháng 2 năm 1956

KT. BỘ TRƯỞNG

THỨ TRƯỞNG

(Đã ký)

Trịnh Văn Bính

1 điều

Trích dẫn văn bản này

Về việc trả lương và phụ cấp cho cán bộ, công nhân viên (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-844

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com