法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

nghi-quyetHết hiệu lực

Nghị quyết số 02/2008/NQ-HĐND về việc kế hoạch xây dựng cơ bản năm 2008 do Hội đồng nhân dân quận 2 ban hành

Số hiệu
02/2008/NQ-HĐND
Ngày ban hành
11 tháng 1, 2008
Số điều
4
Điều Lời mở đầu

HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN QUẬN 2 | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Số: 02/2008/NQ-HĐND | Quận 2, ngày 11 tháng 01 năm 2008

NGHỊ QUYẾT

VỀ KẾ HOẠCH XÂY DỰNG CƠ BẢN NĂM 2008

HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN QUẬN 2 KHÓA III - KỲ HỌP LẦN THỨ 14

Căn cứ Luật Tổ chức Hội đồng nhân dân và Ủy ban nhân dân ngày 26 tháng 11 năm 2003; Căn cứ Điều 25 Chương II Luật Ngân sách nhà nước ngày 16 tháng 12 năm 2002; Sau khi xem xét Báo cáo kế hoạch xây dựng cơ bản năm 2008 của Ủy ban nhân dân quận; Báo cáo thẩm tra của Ban Kinh tế - Xã hội Hội đồng nhân dân quận và ý kiến của đại biểu Hội đồng nhân dân quận,

QUYẾT NGHỊ:

Điều 1Thống nhất kế hoạch xây dựng cơ bản năm 2008 do Ủy ban nhân dân quận trình bày.

Điều 1. Thống nhất kế hoạch xây dựng cơ bản năm 2008 do Ủy ban nhân dân quận trình bày.

Điều 2Ủy ban nhân dân quận chỉ đạo các ngành chức năng triển khai thực hiện các danh mục xây dựng cơ bản được Hội đồng nhân dân quận thông qua.

Điều 2. Ủy ban nhân dân quận chỉ đạo các ngành chức năng triển khai thực hiện các danh mục xây dựng cơ bản được Hội đồng nhân dân quận thông qua.

Điều 3Giao Thường trực Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân, 2 Ban Hội đồng nhân dân quận và các đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm thực hiện Nghị quyết này.

Điều 3. Giao Thường trực Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân, 2 Ban Hội đồng nhân dân quận và các đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm thực hiện Nghị quyết này.

Nghị quyết này đã được Hội đồng nhân dân quận 2 khóa III, kỳ họp lần thứ 14 thông qua ngày 11 tháng 01 năm 2008./.

CHỦ TỊCH Võ Thị Ngọc Sương

4 điều

Trích dẫn văn bản này

Nghị quyết số 02/2008/NQ-HĐND về việc kế hoạch xây dựng cơ bản năm 2008 do Hội đồng nhân dân quận 2 ban hành (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-88791

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。 文本層經 Hugging Face vietnamese-legal-documents 資料集(CC BY 4.0)取得,署名依 CC BY 4.0。

VN-OfficialText-IPLawExempt+CC-BY-4.0

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com