法律人 LawPlayer logo

資料由法律人 LawPlayer整理提供·Pháp luật Việt Nam / LawPlayer, từ vbpl.vn (Bộ Tư pháp)

nghi-quyetHết hiệu lực

Quy định mức chi thực hiện nhiệm vụ phổ biến, giáo dục pháp luật trên địa bàn tỉnh Vĩnh Long

Số hiệu
136/2010/NQ-HĐND
Ngày ban hành
10 tháng 12, 2010
Số điều
3
Điều Lời mở đầu

NGHỊ QUYẾT

Quy định mức chi thực hiện nhiệm vụ phổ biến, giáo dục pháp luật

trên địa bàn tỉnh Vĩnh Long

___________

HỘI ĐỒNG NHÂN DÂN TỈNH VĨNH LONG

KHOÁ VII, KỲ HỌP THỨ 19

Căn cứ Luật Tổ chức Hội đồng Nhân dân và Uỷ ban Nhân dân ngày 26/11/2003;

Căn cứ Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật của Hội đồng Nhân dân, Ủy ban Nhân dân năm 2004;

Căn cứ Thông tư liên tịch số 73/2010/TTLT-BTC-BTP ngày 14/5/2010 của Bộ Tài chính, Bộ Tư pháp hướng dẫn việc lập, quản lý,sử dụng và quyết toán kinh phí bảo đảm công tác phổ biến, giáo dục pháp luật;

Sau khi xem xét tờ trình số: 85/TTr-UBND ngày 30 tháng 11 năm 2010 của Uỷ ban Nhân dân tỉnh Vĩnh Long về việc quy định mức chi thực hiện nhiệm vụ phổ biến, giáo dục pháp luật, báo cáo thẩm tra của Ban Kinh tế - Ngân sách, đại biểu Hội đồng Nhân dân thảo luận và thống nhất,

QUYẾT NGHỊ:

Điều 1Quy định mức chi thực hiện nhiệm vụ phổ biến, giáo dục pháp luật trên địa bàn tỉnh Vĩnh Long (Có phụ lục kèm theo).

Điều 1.

Quy định mức chi thực hiện nhiệm vụ phổ biến, giáo dục pháp luật trên địa bàn tỉnh Vĩnh Long (Có phụ lục kèm theo).

Điều 2Giao Ủy ban Nhân dân tỉnh tổ chức triển khai, thực hiện Nghị quyết.

Điều 2.

Giao Ủy ban Nhân dân tỉnh tổ chức triển khai, thực hiện Nghị quyết.

Thường trực Hội đồng Nhân dân, các Ban Hội đồng Nhân dân, các đại biểu Hội đồng Nhân dân tỉnh tăng cường kiểm tra, giám sát việc thực hiện Nghị quyết này.

Nghị quyết này được Hội đồng Nhân dân tỉnh Vĩnh Long khoá VII, kỳ họp lần thứ 19 thông qua ngày 10/12/2010 và có hiệu lực thi hành sau 10 ngày kể từ ngày thông qua và đăng trên công báo tỉnh./.

3 điều

Trích dẫn văn bản này

Quy định mức chi thực hiện nhiệm vụ phổ biến, giáo dục pháp luật trên địa bàn tỉnh Vĩnh Long (Công báo Chính phủ). Truy cập qua LawPlayer, https://lawplayer.com/vn/act/vn-vbpl-91924

Nguồn: Cơ sở dữ liệu quốc gia về văn bản pháp luật (vbpl.vn), Bộ Tư pháp Việt Nam. Official legal texts are excluded from copyright under Article 8 of the Law on Intellectual Property of Vietnam. 再發布須標示來源(Công báo 條款)。

VN-OfficialText-IPLawExempt

本頁資料來源:vbpl.vn (Bộ Tư pháp)·整理提供:法律人 LawPlayer· lawplayer.com