法律人 LawPlayer logo
編章節定位
📚資料來源:全國法規資料庫、立法院法律系統🕑閱讀時間 6 分鐘

藥事法 第 48-1 條

第三十九條第一項製造、輸入藥品,應標示中文標籤、仿單或包裝,始得買賣、批發、零售。但經中央衛生主管機關認定有窒礙難行者,不在此限。

用 AI 讀這條

白話與解析 AI 輔助整理,以原文為準

重點摘要藥事法第48條之1規定,製造或輸入藥品須有中文標籤、仿單或包裝才能買賣販售,經中央衛生主管機關認定窒礙難行者除外。

Q · 藥局賣沒有中文標示的進口藥可以嗎?

依藥事法第48條之1,製造或輸入的藥品必須標示中文標籤、仿單或包裝,才能買賣、批發、零售。規範對象是賣藥的人(藥商、進口商、藥局),不是消費者;自用攜帶不違法。但經中央衛生主管機關認定有窒礙難行者(如緊急輸入的罕病用藥)可例外。違反依第92條處新臺幣3萬至500萬元罰鍰。

白話解讀

你打開抽屜裡那盒從日本帶回來的感冒藥,包裝上一個中文字都沒有。劑量怎麼算?飯前還是飯後?有沒有跟你正在吃的高血壓藥衝突?沒人告訴你。這條法律就是針對這個盲點:在台灣合法販售的藥品,標籤、仿單(就是那張摺得像迷宮的說明書)、外包裝必須有中文。沒有中文就不能賣、不能批發、不能零售。這不是貿易壁壘,是用藥安全的最後一道防線。重點來了:這條規定的對象是「賣藥的人」,不是消費者。你自用攜帶不違法,但藥局、進口商、藥妝店如果賣沒有中文標示的藥,他們違法。所以下次你在藥局看到只有日文韓文包裝的「藥品」,要嘛它根本不是藥(是食品或保養品),要嘛這家店在踩線。但書裡有個漏洞:「有窒礙難行」可以例外,例如某些緊急輸入的罕見疾病用藥。

法律定性

藥事法第48條之1規範進口及製造藥品的中文標示義務:藥品的標籤、仿單(說明書)、外包裝必須具備中文,才能在台灣合法買賣、批發、零售;其義務主體為藥品販售端,並以「窒礙難行」但書保留主管機關的例外裁量。

試算與流程 AI 輔助整理,結果僅供參考

🗺 判斷流程

流程圖載入中…

大家也在問 AI 輔助整理

Q1我從日本帶藥回來自己吃會違法嗎?

自用攜帶原則上不違反本條(本條規範的是買賣、批發、零售),海關有額度規範(一般非處方藥每種12瓶以內)。但若帶的是管制藥品或處方藥,會涉及其他法令。一旦開始收錢(哪怕成本價)就跨入販售範圍,性質完全不同。

Q2藥局賣的日本來的藥,包裝貼了中文小標籤,這樣算合法嗎?

不一定。本條要求的不只是外包裝中文化,仿單(盒內說明書)也要有中文版本。很多店家只貼外盒中文標籤、仿單仍是外文,嚴格認定下不合規,藥品來源也值得懷疑。

Q3在蝦皮買到沒中文標示的藥出問題,我能告誰?

可同時向賣家和平台主張責任。賣家違反藥事法第48條之1與第27條,構成民法第184條第2項違反保護他人法律的侵權,過失推定;平台依消費者保護法及近年實務見解有監督義務不能完全免責。申訴時寫清楚違法事實,比單純講『我吃出問題』更有殺傷力。

Q4藥事法48條之1是什麼?

規定進口或製造藥品必須標示中文標籤、仿單或包裝才能在台買賣批發零售,是進口藥品合法上市的中文化義務基礎。

Q5藥品的「仿單」是什麼?

仿單就是藥盒內那張摺得像迷宮的說明書,記載成分、適應症、用法用量、副作用與警語,本條要求它也必須有中文版本。

Q6什麼叫「窒礙難行」的例外?

本條但書的例外要件,由中央衛生主管機關認定,常見於緊急輸入的罕病用藥或臨床試驗用藥,不是販售者自己說了算。

Q7藥事法48條之1規範的對象是誰?

規範買賣、批發、零售藥品的人(藥商、進口商、藥局),不是消費者;個人自用攜帶不在規範範圍。

Q8進口藥品要怎麼做才合規?

先依第39條完成查驗登記取得許可證,再把標籤、仿單、包裝全部中文化,上架前三者逐一自查。

Q9買到沒中文標示的藥出問題怎麼求償?

保留完整包裝、收據、購買通路截圖,就醫取得用藥不良反應證明,向食藥署與消基會申訴,並搭配民法184條侵權求償。

Q10違反藥事法48條之1要罰多少?

依第92條處新臺幣3萬至500萬元罰鍰,裁處權時效3年(行政罰法第27條)。

Q11怎麼證明賣家違反中文標示義務?

拍下完整外包裝與仿單的外文原貌、保留購買收據與通路截圖,違法事實是客觀的,不需證明對方有多疏忽。

Q12自用攜帶 vs 販售差在哪?

自用攜帶不受本條規範,一旦收費(哪怕成本價)或對外招攬訂單就變販售,中文標示義務瞬間生效。

容易搞混的概念 AI 輔助整理

比較面向self_useselling
行為性質自用攜帶(合法)買賣批發零售(受本條規範)
中文標示義務標籤+仿單+包裝皆須中文
收費與否不收費收費即使成本價亦屬販售
違反後果原則不罰第92條罰3萬至500萬元

其他國家怎麼規定 6 國

🇯🇵 日本医薬品医療機器等法(薬機法)第50条(直接の容器等への邦文記載義務)
🇰🇷 韓國약사법 제56조(의약품 용기·포장 등의 한글 기재 의무)
🇨🇳 中國药品管理法 第49条(药品包装、标签、说明书应当以中文标注)
🇩🇪 德國Arzneimittelgesetz (AMG) § 10(Kennzeichnung), § 11(Packungsbeilage in deutscher Sprache)
🇫🇷 法國Code de la santé publique, art. R5121-138 et s.(étiquetage et notice en français)
🇺🇸 美國21 U.S.C. § 352(misbranded drugs)/ 21 CFR Part 201(English-language labeling)

AI 輔助整理之對應參考,非官方對照,以各國原文為準

🔒還有 10 題問答 · 易混淆概念對照 · 6 國規定比較

法條整合閱讀 · ArticleV09
原始資料來源:全國法規資料庫、立法院法學系統。AI 加值內容僅供理解輔助,法律效力以原文為準。
⊞ 對照台 0
滑到條文裡的引用,點懸停卡的「對照台」
把多條並列逐欄比較
引用